ويكيبيديا

    "بشأن التجارب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los ensayos
        
    • sobre experiencias
        
    • sobre las experiencias
        
    • sobre la experiencia
        
    • en relación con los ensayos
        
    • acerca de los ensayos
        
    • sobre ensayos
        
    • relativa a los ensayos
        
    • de experiencias
        
    • sobre experimentos
        
    • respecto de los ensayos
        
    • referente a los ensayos
        
    • en relación con el ensayo
        
    • respecta a las experiencias
        
    Ha llegado el momento de decir la verdad sobre los ensayos nucleares. UN وآن أوان ذكر الحقيقة بشأن التجارب النووية.
    Se está trabajando en la presentación de una resolución sobre los ensayos nucleares a la Quinta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتُبذل في الوقت الحالي الجهود لاعتماد قرار بشأن التجارب النووية قبل انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión debe ser también un foro intergubernamental en el que se intercambie información sobre experiencias nacionales y multilaterales. UN كما ينبغي أن توفر اللجنة أيضا منتدى حكوميا دوليا لتبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية والمتعددة اﻷطراف.
    DEBATE GENERAL sobre las experiencias NACIONALES UN مناقشة عامة بشأن التجارب الوطنية في المسائل
    Se pidió asimismo a la Secretaría que elaborara un documento sobre la experiencia con el procedimiento de examen. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    En otros casos, el acto está constituido por varias declaraciones, como es el caso de las declaraciones de las autoridades de Francia en relación con los ensayos nucleares. UN وفي حالات أخرى، يتشكل العمل من إعلانات مختلفة كما هو أمر الإعلانات الصادرة عن السلطات الفرنسية بشأن التجارب النووية.
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para hacer constar, en nombre de la delegación de Tailandia, la posición de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares. UN وأود كذلك أن اغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن الوفد التايلندي، ﻷسجل موقف حكومة تايلند بشأن التجارب النووية، على النحو التالي.
    La política de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares es muy clara. UN إن سياسة حكومة بلدي بشأن التجارب النووية واضحة تماماً.
    Mi Gobierno ha manifestado sus puntos de vista sobre los ensayos nucleares en el Asia meridional. UN وأعلنت حكومتي عن وجهات نظرها بشأن التجارب النووية في منطقة جنوب آسيا.
    COMUNICADO DE PRENSA sobre los ensayos NUCLEARES DEL PAKISTÁN UN بيان صحفي بشأن التجارب النووية الباكستانية
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre los ensayos nucleares realizados por el Pakistán. UN أتشرف بأن أعرض عليكم البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التجارب النووية التي أجرتها باكستان.
    Otra sugirió que se deberían realizar estudios de casos sobre experiencias positivas y negativas recogidas en relación con las reformas del mercado. UN واقترح وفد آخر إجراء دراسات حالة بشأن التجارب اﻹيجابية والسلبية المتعلقة بإصلاحات السوق.
    Promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos exitosos relacionados con la seguridad y la salud ocupacional en el sector de los productos químicos. UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب والمشروعات الناجحة ذات الصلة بالصحة والسلامة المهنيتين الكيميائيتين.
    Promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos eficaces relacionados con la seguridad y la salud ocupacionales en el sector de los productos químicos. UN تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب الناجحة والمشروعات ذات الصلة بالسلامة والصحة المهنيتين في الميدان الكيميائي.
    Los representantes recomendaron que se efectuaran más estudios sobre las experiencias que habían tenido éxito y sobre las condiciones de ese éxito. UN وأوصى المندوبون بإجراء المزيد من الدراسات بشأن التجارب الناجحة وظروف نجاحها.
    También es posible disponer de una gran cantidad de información sobre las experiencias útiles en la aplicación de las directrices internacionales. UN ويتوافر أيضا قدر كبير من المعلومات بشأن التجارب المفيدة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Una propuesta específica de los expertos fue que la UNCTAD organizase una reunión mundial sobre las experiencias de financiación con recibos de almacén y gestión de garantías. UN ومن الاقتراحات المحددة التي طرحها الخبراء اقتراح يدعو إلى قيام الأونكتاد بتنظيم اجتماع عالمي بشأن التجارب المتصلة بتمويل نظم إيصالات التخزين وإدارة الضمانات.
    Se pidió asimismo a la Secretaría que elaborara un documento sobre la experiencia con el procedimiento de examen. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أيضاً أن تعد ورقة بشأن التجارب المكتسبة فيما يتعلق بإجراء الاستعراض.
    Debate general sobre la experiencia de los países en materia de población. UN ٣ - مناقشة عامة بشأن التجارب الوطنية في المسائل السكانية.
    Tomo la palabra simplemente para hacerme eco de algunas de las declaraciones que se han hecho hoy aquí en relación con los ensayos nucleares, y también haré una breve observación acerca de la sugerencia que acaba de hacer el distinguido Embajador de Marruecos. UN وأنا أتحدث اﻵن لمجرد التعليق على بعض البيانات التي قدمت اليوم بشأن التجارب النووية، كما سأدلي بملاحظة قصيرة بشأن الاقتراح الذي قدمه سفير المغرب الموقر.
    DE INDONESIA acerca de los ensayos NUCLEARES DEL PAKISTÁN UN بشأن التجارب النووية الباكستانية
    Tanto en las reuniones de la Junta de Gobernadores como en las reuniones de la Conferencia General del OIEA hemos subrayado en forma reiterada que el OIEA no es el foro adecuado para un debate sobre ensayos nucleares. UN وفي اجتماعات مجلس المحافظين والمؤتمر العام للوكالة الدولية، أكدنا مرارا وتكرارا أن الوكالة ليست المحفل المناسب ﻹجراء مناقشات بشأن التجارب النووية.
    Tengo el honor de adjuntarle una copia de la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos relativa a los ensayos nucleares subterráneos llevados a cabo recientemente por la India y el Pakistán. UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها مؤخرا كل من الهند وباكستان.
    - Concurso Nacional de experiencias Exitosas de Educación Inclusiva 2009 UN :: مسابقة وطنية بشأن التجارب الناجحة في مجال التعليم الجامع في عام 2009
    Se presentó al Parlamento para su aprobación el proyecto de ordenanza nacional sobre experimentos educativos (Ontwerp-Landsverordening Onderwijskundige Experimenten), sentándose la base jurídica para futuros experimentos educativos. UN وقدم مشروع القانون الوطني بشأن التجارب التعليمية إلى البرلمان للموافقة عليه، مما يوجد أساسا قانونيا للتجارب التعليمية في المستقبل.
    Mi país comparte la preocupación general respecto de los ensayos nucleares. UN ويتشاطر بلدي القلق العام بشأن التجارب النووية.
    Deseo ahora presentar sucintamente las opiniones de mi delegación en lo referente a los ensayos nucleares subterráneos realizados últimamente por la India. UN وأود اﻵن أن أعرض بايجاز آراء وفدي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخراً في باطن اﻷرض.
    - CD/1348, de fecha 12 de septiembre de 1995, titulado " Nota verbal de fecha 12 de septiembre de 1995 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de la Argentina, por la que se transmite el texto de una declaración hecha por el Gobierno de la Argentina en relación con el ensayo nuclear realizado por Francia " . UN - الوثيقة CD/1348 المؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٢١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لﻷرجنتين، تحيل بها نص بيان صادر عن حكومة اﻷرجنتين بشأن التجارب النووية الفرنسية`.
    1. La Junta de Comercio y Desarrollo expresa su agradecimiento por la labor realizada hasta ahora por la secretaría de la UNCTAD en lo que respecta a las experiencias de los países en desarrollo como parte de su análisis de la interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo. UN ١ - يعرب مجلس التجارة والتنمية عن تقديره ﻷمانة اﻷونكتاد على ما اضطلعت به حتى اﻵن من عمل بشأن التجارب اﻹنمائية للبلدان النامية كجزء من تحليلها للترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد