ويكيبيديا

    "بشأن التحليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el análisis
        
    • sobre análisis
        
    • de análisis
        
    • para el análisis
        
    • con respecto al análisis
        
    • en torno al análisis
        
    • destinada al análisis
        
    Intercambiar las mejores prácticas sobre el análisis estadístico de la vulnerabilidad y la adaptación a los efectos del cambio climático. UN تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Se preparó un estudio consultivo sobre el análisis comparativo de las leyes de patentes de la Comunidad del África Oriental para la incorporación de las flexibilidades previstas en el Acuerdo sobre los ADPIC. UN وأُعِدت دراسة استشارية بشأن التحليل المُقارَن لأحكام قوانين براءات الاختراع في بلدان جماعة شرق أفريقيا والمتعلقة بإدماج أوجه المرونة التي تنطوي عليها جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    El Equipo agradecería recibir opiniones sobre el análisis y las recomendaciones que se recogen en el presente informe. UN 66 - يسر الفريق أن يتلقى أية تعليقات بشأن التحليل والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Asimismo, la Dependencia siguió impartiendo capacitación sobre análisis de género al personal de la UNMIL. UN وواصلت الوحدة أيضا تقديم التدريب بشأن التحليل الجنساني لموظفي البعثة.
    En ese momento se consideró que el puesto sería necesario para la labor de análisis demográfico de la Conferencia de Estadísticos Europeos. UN وقد اعتبر في ذلك الوقت أن هناك حاجة للوظيفة فيما يتعلق بالعمل بشأن التحليل الديمغرافي لمؤتمر الأخصائيين الأوروبيين.
    Directrices para el análisis preliminar de la información contenida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    El GAFI ha comenzado a ponerse en contacto con distintas jurisdicciones con respecto al análisis inicial. UN وقد شرعت فرقة العمل في الاتصال بفرادى الولايات بشأن التحليل الأولي.
    Éstas se prepararían de forma que delinearan las cuestiones que se han de tratar, la información necesaria y sugerencias sobre el análisis y las autoridades que deban participar. UN وسوف تُعدُّ المبادئ التوجيهية بطريقة تعرض المسائل التي ينبغي تناولها والمعلومات المطلوبة والاقتراحات بشأن التحليل والسلطات الواجب إشراكها.
    Entre 2002-2003 y 2006, unas 563 personas asistieron a presentaciones o cursos de formación sobre el análisis de género y la diversidad. UN وفي الفترة من 2002-2003 إلى 2006، وحضر حوالي 563 شخصا محاضرات ودورات تدريبية بشأن التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع
    :: Asesoramiento técnico sobre el análisis y la supervisión de las cuestiones de género mediante la celebración de 12 reuniones con el Ministerio de Género, 6 con el Instituto de Administración Pública de Liberia y 6 con el Centro Internacional Angie Brooks UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    Además, el UNICEF colabora con el UNFPA, la División de Estadística de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres en la elaboración de un manual sobre el análisis de los datos censales desde la perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون اليونيسف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    Asesoramiento técnico sobre el análisis y la supervisión de las cuestiones de género mediante la celebración de 12 reuniones con el Ministerio de Género, 6 con el Instituto de Administración Pública de Liberia y 6 con el Centro Internacional Angie Brooks UN إسداء المشورة التقنية بشأن التحليل والمراجعة الجنسانيين، من خلال عقد 12 اجتماعا مع وزارة الشؤون الجنسانية، و 6 اجتماعات مع المعهد الليبري للإدارة العامة، و 6 اجتماعات مع مركز أنجي بروكس الدولي
    El UNICEF colabora además con el UNFPA, la División de Estadística de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres en la elaboración de un manual sobre el análisis de los datos censales desde la perspectiva de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم اليونيسيف بالتعاون مع صندوق السكان وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة على إصدار دليل بشأن التحليل الجنساني لبيانات التعداد.
    En el documento UNEP/CHW/OEWG.8/13 figuraba un proyecto de decisión sobre el análisis jurídico incluido en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18. UN ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/13 مشروع مقرر بشأن التحليل القانوني الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/18.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos sobre el establecimiento o fortalecimiento de marcos jurídicos y reglamentarios para promover el acceso de la mujer a la tenencia de la tierra; dos seminarios subregionales de capacitación sobre el análisis de género y la incorporación de una perspectiva de género, y dos cursos prácticos nacionales sobre la incorporación de una perspectiva de género en los presupuestos nacionales; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن وضع أو تعزيز الأطر القانونية والتنظيمية لتشجيع حق حصول المرأة على الأراضي؛ حلقتان دراسيتان تدريبيتان دون إقليميتين بشأن التحليل الجنساني وإدماج منظور جنساني في الأنشطة الرئيسية؛ وحلقتا عمل وطنيتان بشأن إدماج منظور جنساني كعنصر رئيسي في الميزانيات الوطنية؛
    b) Capacitación colectiva (recursos extrapresupuestarios) sobre: análisis y planificación económica; y aplicación y evaluación de políticas de población. UN )ب( تدريب جماعي )الموارد الخارجة عن الميزانية( بشأن: التحليل والتخطيط الاقتصاديين؛ وتنفيذ السياسات السكانية وتقييمها.
    En los últimos dos años la Organización ha llevado a cabo un importante proyecto sobre análisis técnico y político, prestando asistencia a su Gobierno en el diseño de una estrategia industrial nacional. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين نفذت المنظمة مشروعا هاما بشأن التحليل التقني والتحليل على مستوى السياسة العامة . فقدمت المساعدة الى حكومته في تصميم استراتيجية صناعية وطنية .
    También se impartieron cursos sobre análisis financiero en Viet Nam, Burkina Faso, Albania, Colombia, la India y Marruecos a fin de desarrollar los conocimientos teóricos y prácticos en este ámbito. UN ونُظمت دورات تدريبية بشأن التحليل المالي في فييت نام، وبوركينا فاسو، وألبانيا، وكولومبيا، والهند، والمغرب للنهوض بالمعارف والمهارات في هذا المجال.
    Elaborar nuevas estadísticas e intercambiar las mejores prácticas de análisis avanzados de las estadísticas existentes para apoyar los mecanismos y medidas de mitigación. UN إعداد إحصاءات جديدة وتبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل المتقدم للإحصاءات الموجودة من أجل دعم آليات وتدابير التخفيف.
    Habida cuenta de la escasez del tiempo y de los recursos disponibles, el Presidente hizo un llamamiento a las Partes para que en el presente período de sesiones adoptaran decisiones y lograran adelantos en materia de análisis y evaluación. UN ونظرا إلى ضيق الوقت ومحدودية الموارد المتاحة، فقد دعا الرئيس اﻷطراف إلى اتخاذ قرارات وإحراز تقدم في هذه الدورة بشأن التحليل والتقييم.
    Directrices para el análisis preliminar de la información recogida en los informes de las Partes y otras entidades informantes. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    :: Prestación de asesoramiento técnico con respecto al análisis y la presentación de informes sobre cuestiones de género mediante reuniones bisemanales con el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo e instituciones gubernamentales clave UN :: تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وتقديم التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزيرة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    Se expresó preocupación en torno al análisis presentado en el apartado b) del párrafo 12 del informe. UN وأُعرب عن القلق بشأن التحليل الوارد في الفقرة 12 (ب) من التقرير.
    2. Para cada indicador del desempeño relativo a este objetivo operacional (véanse los capítulos II, III, IV, V y VI infra), una sección destinada al análisis mundial trata de la situación actual de ese indicador desde una perspectiva mundial, sobre la base de la información facilitada por las Partes. UN 2- ويناقش الجزء بشأن التحليل من منظور عالمي، بالنسبة إلى كل مؤشر من مؤشرات الأداء المتعلقة بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصول الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس أدناه)، ما هو عليه الحال فيما يتعلق بمؤشرات الأداء من منظور عالمي، استناداً إلى معلومات مقدمة من الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد