Programa Mundial de Alimentos, Circulares de la Directora Ejecutiva sobre la aplicación del Boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | برنامج الأغذية العالمي، تعميمات المدير التنفيذي حول تنفيذ نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Todas las entidades confirmaron también que estaban tratando de que todos los funcionarios y el personal conexo conocieran el contenido del boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | وأكدت جميع الكيانات أيضا أنها بذلت جهودا لكفالة اطّلاع جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة على مضمون نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Se preparó el informe del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/64/669) | UN | إعداد تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/64/669) |
Tal como se indica en el informe del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/63/720), en 2008 el 75% de las denuncias de casos de explotación y abusos sexuales (83 de un total de 111) se habían presentado contra el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وعلى النحو المبين في آخر تقرير للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/63/720) ففي عام 2008، تعلق 83 إدعاءً من بين ما مجموعه 111 إدعاء بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، أو ما يعني أن 75 في المائة من الإدعاءات تعلقت بأفراد حفظ السلام. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales y el informe sobre la investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي()، وفي التقرير بشأن التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، |
En adelante, los informes que presente el Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales contendrán un análisis mejorado de los datos y las tendencias observados en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas en relación con las faltas de conducta cometidas por el personal de las Naciones Unidas. | UN | 71 - وستنطوي التقارير المقبلة للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على تحسين تحليل البيانات والاتجاهات التي لوحظت في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، فيما يتعلق بسوء سلوك موظفي الأمم المتحدة. |
El Comité Especial observa la disminución general del número de denuncias de explotación y abusos sexuales, mencionada en el informe anterior del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (A/67/766). | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين عموما، على نحو ما ورد في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/67/766). |
36. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe elaborando y aplicando instrumentos internos y a que adopte medidas eficaces para prevenir la explotación y el abuso sexuales y, a este respecto, toma nota con interés del Boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales; | UN | 36 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل على وضع وتطبيق أدوات للتدريب الداخلي واتخاذ تدابير فعالة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي، ويلاحظ بعين الاهتمام في هذا الشأن النشرة التي أصدرها الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال والتحرش الجنسي()؛ |
Por ese motivo, he preparado un boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales (ST/SGB/2003/13), en el que se establecen normas de conducta mínimas que debe observar todo el personal de las Naciones Unidas, así como medidas necesarias para evitar la explotación y el abuso sexual. | UN | ولهذا السبب أصدرتُ نشرة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، تبين المعايير السلوكية الدنيا المتوقعة من جميع موظفي الأمم المتحدة، وكذلك التدابير اللازم اتخاذها لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
En 2004, el UNICEF elaboró material de capacitación para uso de sus asociados y su personal, a fin de fomentar la toma de conciencia acerca del boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13); en ese boletín se establecen las normas de comportamiento que debe observar el personal de las Naciones Unidas. | UN | 138- وخلال عام 2004 طوَّرت اليونيسيف مواد تدريبية لتستخدمها الجهات الشريكة وموظفوها لزيادة الوعي بنشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، وهي النشرة التي أرست معايير السلوك لأفراد الأمم المتحدة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, debe elaborar directrices prácticas acerca de la forma de aplicar el boletín del Secretario General que figura en el documento ST/SGB/2003/13, de 9 de octubre de 2003, sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (AP2005/600/12/09). | UN | 69 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، توجيها عمليا حول سبل تنفيذ نشرة الأمين العام (ST/SGB/2003/13 المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003) (AP2005/600/12/09) بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Se han modificado acuerdos jurídicos para lograr que todo el personal civil de mantenimiento de la paz y los expertos en misión estén sujetos a las normas recogidas en mi boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13). | UN | وجرى تعديل الاتفاقات القانونية لكفالة التزام جميع أفراد حفظ السلام المدنيين والخبراء في البعثات بالمعايير الواردة في النشرة التي أصدرتها بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13). |
Con respecto a la violencia por motivos de género, el PMA confirma su determinación de adoptar medidas apropiadas para prevenir y dar respuesta a los comportamientos explotadores y abusivos tanto de su personal como del de los asociados cooperantes, de conformidad con el boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales. | UN | 78 - وفيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس، يؤكد البرنامج من جديد تصميمه على اتخاذ إجراءات ملائمة لمنع السلوك الاستغلالي والمسيء لموظفيه وشركائه المتعاونين والتصدي له امتثالا لنشرة الأمين العام بشأن " التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " . |
Expuesto en los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y abusos sexuales, en que se proporcionaron datos sobre denuncias de explotación y abusos sexuales en el sistema de las Naciones Unidas y se describieron también los avances logrados en la creación y aplicación de medidas de prevención y para tramitar las denuncias | UN | وردت في تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي أوردت بيانات عن ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة، كما وصفت التقدم المحرز في وضع وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتدابير اللازمة لاتخاذ إجراءات حيال هذه الادعاءات |
De conformidad con esa resolución, el Secretario General publicó el 9 de octubre de 2003 un boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13), que iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وعملا بهذا القرار، أصدر الأمين العام، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نشرته بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وهي نشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الأجهزة والبرامج المدارة بشكل مستقل. |
De conformidad con esa resolución, el Secretario General publicó el 9 de octubre de 2003 un boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13), que iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وعملا بهذا القرار، أصدر الأمين العام، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نشرته بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وهي نشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الأجهزة والبرامج المستقلة إداريا. |
De conformidad con esa resolución, el Secretario General publicó un boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13) que se aplica a todos los funcionarios y el personal conexo de las Naciones Unidas, incluidos los de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وعملا بذلك القرار، أصدر الأمين العام نشرة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (ST/SGB/2003/13). وهذا يسري على جميع الموظفين والأفراد ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الأجهزة والبرامج المستقلة إداريا. |
También se reforzó la supervisión del cumplimiento del boletín del Secretario General sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13) y del código de conducta de la UNMISS, al tiempo que aumentaron las actividades de divulgación y concienciación sobre la explotación y el abuso sexuales dirigidas a la población local. | UN | وجرى أيضا تعزيز أنشطة رصد الامتثال لنشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (ST/SGB/2003/13) ولمدونة قواعد السلوك التي وضعتها البعثة، مع القيام في الوقت نفسه بزيادة أنشطة توعية السكان المحليين والتواصل معهم بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En 2004, luego de la publicación de mi boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13) en que se esbozaban las normas de conducta que se esperaban del personal de las Naciones Unidas con respecto a la explotación y el abuso sexuales y las responsabilidades conexas del personal directivo, encargué al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios que coordinara su aplicación sobre el terreno. | UN | وفي عام 2004، وعقب إصدار النشرة بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13)، والتي أوردت معايير السلوك المتوقع من موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وواجبات المديرين ذات الصلة، كلَّفتُ اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بتنسيق تنفيذه في الميدان. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales23 y el informe sobre la investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo24; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي(23) وبالتقرير بشأن التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية(24)؛ |