ويكيبيديا

    "بشأن الترتيبات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los arreglos institucionales
        
    • sobre arreglos institucionales
        
    • sobre disposiciones institucionales
        
    • sobre las disposiciones institucionales
        
    • acerca de los arreglos institucionales
        
    • relativa a los arreglos institucionales
        
    • relación con los arreglos institucionales
        
    • relativos a los arreglos institucionales
        
    Mi delegación reafirma la continua validez de todos los acuerdos alcanzados sobre los arreglos institucionales de seguimiento de la Cumbre de Río. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا استمرار صلاحية جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر قمة ريو.
    Informe del Secretario General acerca de la aplicación de la resolución 47/191 sobre los arreglos institucionales comple-mentarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٤٧/١٩١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    En la sección VI del proyecto de la Plataforma de Acción se formularán recomendaciones sobre arreglos institucionales para aplicar la Plataforma. UN وسوف يتضمن الفرع الرابع من مشروع مرتكزات العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل.
    También se sugirió que se añadiera un nuevo elemento sobre arreglos institucionales. UN واقتُرح أيضا إضافة عنصر جديد بشأن الترتيبات المؤسسية.
    Texto que podría formar parte de un proyecto de resolución sobre disposiciones institucionales y aplicación del Programa de Acción Mundial para proteger el medio marino de las actividades basadas en tierra UN عناصر لﻹدراج في مشروع قرار بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Sin embargo, estas preocupaciones podrían tenerse en cuenta en las deliberaciones sobre las disposiciones institucionales y de procedimiento concretas. UN غير أنه يمكن أخذ هذه المخاوف في الاعتبار في المناقشات بشأن الترتيبات المؤسسية والإجرائية المحددة.
    En el estudio se harán recomendaciones sobre los arreglos institucionales que habría que adoptar para asegurar la satisfacción de los intereses de los gobiernos miembros en el campo de la población y el desarrollo. UN وسوف يتضمن التقرير توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية التي يمكن اتخاذها لتأمين خدمة مصالح الحكومات اﻷعضاء على أفضل وجه في ميدان السكان والتنمية.
    Recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Durante 2011, el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención tiene previsto elaborar modalidades sobre los arreglos institucionales para el fomento de la capacidad en el marco de la Convención. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني طويل الأجل في إطار الاتفاقية خلال عام 2011، بوضع طرائق بشأن الترتيبات المؤسسية لبناء القدرات في إطار الاتفاقية.
    Tomando nota en particular de la resolución 47/191 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, sobre los arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإذ يلاحظ بصفة خاصة قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    19. La Asamblea General, en su resolución 47/191, de 22 de diciembre de 1992, hizo suyas las recomendaciones sobre los arreglos institucionales internacionales complementarios de la Conferencia que figuraban en el Programa 21 y pidió al Consejo Económico y Social que estableciera la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de alto nivel propuesta que se recomendaba en el Programa 21. UN ١٩ - ووافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، على التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال المؤتمر وطلبت من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة وفقا لما أوصي به في جدول أعمال القرن ٢١.
    Eslovenia apoyó la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, así como la resolución 47/191 de la Asamblea General sobre los arreglos institucionales complementarios de la CNUMAD. UN وسلوفينيا قد أيدت إنشاء لجنة التنمية المستدامة كما أيدت أيضا قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Recordando la resolución 47/191 sobre arreglos institucionales complementarios de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    13.11 En el capítulo 38 del Programa 21, sobre arreglos institucionales internacionales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo señaló concretamente que la UNCTAD, así como el PNUMA y el PNUD, debían desempeñar una función importante en cuanto al examen de los resultados de la Conferencia. UN ١٣- ١١ وقد أشار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في الفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الترتيبات المؤسسية الدولية الى اﻷونكتاد على وجه التحديد هو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتبار أن لهما دورا في متابعة نتائج المؤتمر.
    12. El Secretario General presentó su proyecto de informe sobre arreglos institucionales y administrativos relativos a la Oficina de Servicios para Proyectos. UN ١٢ - وقدم اﻷمين العام مشروع تقريره بشأن " الترتيبات المؤسسية واﻹدارية المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع " .
    ACCIÓN DE BEIJING En los capítulos V y VI de la Plataforma de Acción, se formulan recomendaciones sobre disposiciones institucionales y financieras para su aplicación. UN ٢٤٤ - ترد في الفصلين الخامس والسادس من منهاج العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية والمالية لتنفيذ المنهاج.
    i) Dar asesoramiento sobre disposiciones institucionales y operacionales para las misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole y la asistencia para el desarrollo, incluida la formulación e interpretación de acuerdos con gobiernos y organizaciones internacionales relativos a esas disposiciones; UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الترتيبات المؤسسية والتشغيلية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى ومن أجل المساعدة الإنمائية، بما في ذلك صياغة وتفسير الاتفاقات مع الحكومات والمنظمات الدولية المتعلقة بهذه الترتيبات؛
    En esa auditoría se recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales favoreciera la adopción sin más demora de una decisión sobre las disposiciones institucionales para resolver los problemas de gobierno. UN وأوصِــي في المراجعة بأن تطالب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باتخاذ قرار عاجل بشأن الترتيبات المؤسسية لتناول مشكلات الإدارة.
    A continuación la Conferencia aprobó la decisión 24/COP.1 sobre la organización de acogida del Mecanismo Mundial y el acuerdo sobre las modalidades correspondientes, y la decisión 25/COP.1 sobre las disposiciones institucionales de colaboración en apoyo del Mecanismo Mundial. UN ووافق المؤتمر بعدئذ على المقرر ٤٢/م أ-١ بشأن تحديد منظمة ﻹيواء اﻵلية العالمية والاتفاق على طرائق عملها، وعلى المقرر ٥٢/م أ-١ بشأن الترتيبات المؤسسية التعاونية لدعم اﻵلية العالمية.
    La Comisión considera que la propuesta del Secretario General acerca de los arreglos institucionales en Nairobi es una cuestión de política que requiere una decisión intergubernamental. UN وترى اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الترتيبات المؤسسية في نيروبي هو مسألة سياسة عامة تتطلب اتخاذ قرار حكومي دولي.
    9) Trasladar los aspectos relacionados con los arreglos institucionales a la sección E del capítulo II, relativa a los arreglos institucionales. UN نقل الجوانب المتعلقة بالترتيبات المؤسسية إلى الفصل الثاني، القسم هاء، بشأن الترتيبات المؤسسية.
    Tal como había solicitado la Conferencia, la Comisión formuló un proyecto de resolución, que se someterá a la consideración de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, en relación con los arreglos institucionales para la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN وقامت اللجنة، على النحو الذي طلبه المؤتمر، بصياغة مشروع قرار بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Temas de debate relativos a los arreglos institucionales UN نقاط للمناقشة بشأن الترتيبات المؤسسية لصندوق التكيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد