Decisión sobre las candidaturas de países de África para ocupar cargos dentro del sistema internacional | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب في المنظومة الدولية |
Decisión sobre las candidaturas africanas a puestos en el sistema internacional | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لشغل المناصب داخل منظومة الأمم المتحدة |
Decisión sobre las candidaturas africanas en el sistema internacional | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية في النظام الدولي |
El Presidente informó al OSACT de que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre los progresos que se hicieran. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرز. |
d) Consultas sobre candidaturas a la Mesa de la Conferencia | UN | )د( مشاورات بشأن الترشيحات لمكتب المؤتمر |
Decisión sobre las candidaturas africanas para puestos dentro del sistema internacional | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب داخل المنظومة الدولية |
El Presidente comunicó al OSACT que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y dijo que mantendría informados a los delegados acerca de los avances que se realizaran. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرَز. |
Como cuestión de principio, el Grupo de los Estados Árabes respeta las decisiones de los grupos regionales sobre las candidaturas. | UN | إن المجموعة العربية تحترم من حيث المبدأ القرارات التي تتخذها المجموعات الإقليمية بشأن الترشيحات. |
La Presidenta comunicó al OSE que se habían iniciado las consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre su desarrollo. | UN | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية بأن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وبأنها ستبقي المندوبين على علم بما يحرز من تقدم. |
La Presidenta informó al OSACT de que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre la marcha de éstas. | UN | وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية أن هناك مشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنها ستُطلع المندوبين على ما يستجد من تطورات. |
Comunicó a los delegados que se estaban realizando consultas sobre las candidaturas. | UN | وأخبر المندوبين بأن المشاورات جارية بشأن الترشيحات. |
El Presidente informó al OSACT de que se estaban celebrando consultas sobre las candidaturas, y que mantendría a los delegados informados sobre la marcha de éstas. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرز. |
EX.CL/Dec.18 (II) Decisión sobre las candidaturas africanas a puestos en el sistema internacional | UN | EX.CL/DEC.18(II) مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لشغل المناصب داخل منظومة الأمم المتحدة |
En el cuadro que aparece a continuación figura información básica sobre las candidaturas recibidas. | UN | 3 - وترد المعلومات الأساسية بشأن الترشيحات التي تم استلامها في الجدول المدرج أدناه. |
22. Medidas. El Presidente de la CP 12 celebrará consultas sobre las candidaturas a los cargos de la Mesa de la CP 12, así como sobre otras elecciones. | UN | 22- الإجراء: سيجري رئيس الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف مشاورات بشأن الترشيحات إلى عضوية مكتب المؤتمر في دورته الثانية عشرة، إضافة إلى انتخابات أخرى. |
El Presidente informó al OSE de que estaba celebrando consultas sobre las candidaturas y que mantendría informados a los delegados sobre los progresos que se hicieran al respecto. | UN | وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أنه تجري مشاورات بشأن الترشيحات وأنـه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرز فـي هذا الصدد. |
Decisión sobre las candidaturas africanas para puestos en el sistema internacional Doc. EX.CL/Dec.485(XIII) | UN | مقرر بشأن الترشيحات الأفريقية لمناصب داخل المنظومة الدولية، الوثيقة EX.CL/485 (XIV) |
3. El Presidente dice que continúan las consultas sobre las candidaturas pendientes para los cargos de Vicepresidente de las Comisiones y que a ese respecto informará a la Conferencia a su debido tiempo. | UN | 3 - الرئيس: قال إن المشاورات ما زالت مستمرة بشأن الترشيحات الباقية لمناصب نواب رؤساء اللجان وسيخطر المؤتمر بتلك الترشيحات في الوقت المناسب. |
Expresó su agradecimiento a los actuales titulares, que han ocupado sus cargos desde febrero de 1999, y encareció que se llegara pronto a un acuerdo sobre las candidaturas en los grupos regionales. | UN | وشكر الرئيس شاغلي المنصبين الحاليين اللذين يعملان في الهيئة منذ شباط/فبراير 1999، وحث على سرعة توصل المجموعات الإقليمية إلى اتفاق بشأن الترشيحات. |
148. En su séptima sesión plenaria, celebrada el 17 de febrero, el Comité autorizó al Presidente a proseguir celebrando consultas sobre candidaturas a la Mesa de la Conferencia de las Partes, así como a los puestos de Vicepresidentes y Relatores de los órganos subsidiarios. | UN | ١٤٨ - وفي جلستها العامة السابعة، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، أذنت اللجنة للرئيس بمواصلة مشاوراته بشأن الترشيحات لمكتب مؤتمر اﻷطراف، فضلا عن مناصب نواب رئيسي الهيئتين الفرعيتين ومقرريهما. |
Esta elección tendrá lugar al comienzo del período de sesiones, si las consultas acerca de las candidaturas para integrar la Mesa de la CP 8 han terminado. | UN | وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، إذا استُكملت المشاورات بشأن الترشيحات إلى مكتب الدورة الثامنة. |
La Federación de Rusia se guiará por ese principio durante las elecciones de los candidatos a miembros del Consejo de Derechos Humanos y espera que los demás Estados definan sus posiciones respecto de las candidaturas para el Consejo en función de cada situación concreta y del carácter de los países candidatos de que se trate. | UN | وسيسترشد الاتحاد الروسي بذلك المبدأ خلال انتخاب المرشحين لمجلس حقوق الإنسان ويأمل أن تحدد الدول الأخرى مواقفها بشأن الترشيحات للمجلس على أساس كل حالة معينة وطابع البلدان المرشحة المعنية. |