ويكيبيديا

    "بشأن التقارير المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los informes presentados
        
    • acerca de los informes presentados
        
    • acerca de las presentaciones
        
    • sobre los informes dirigidos
        
    • en relación con los informes elaborados
        
    • sobre los informes preparados
        
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    55. Toma nota de las recomendaciones de la Comisión acerca de las presentaciones de varios Estados ribereños y acoge con beneplácito que se pongan a disposición del público resúmenes de las recomendaciones9; UN 55 - تحيط علما بالتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من عدد من الدول الساحلية، وترحب بإتاحة ملخصات هذه التوصيات للجميع()؛
    47. La Junta Ejecutiva aprobó el texto del informe del segundo período ordinario de sesiones de 1999 sobre los informes dirigidos al Consejo Económico y Social, con las enmiendas introducidas oralmente. UN ٤٧ - وقد اعتمد المجلس التنفيذي نص تقرير الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩ بشأن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصيغته المنقحة شفويا.
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Por su parte, la OSCE impartió carácter obligatorio al intercambio de información entre sus miembros sobre los informes presentados al Registro. UN أما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فقد جعلت، من ناحيتها، تبادل المعلومات بشأن التقارير المقدمة إلى السجل إلزاميا على أعضائها.
    Dichos representantes deberán estar en condiciones de formular declaraciones sobre los informes presentados por sus Estados y de responder a las preguntas que puedan hacerles los miembros del Comité. UN وينبغي تمكين هؤلاء الممثلين من الإدلاء ببيانات بشأن التقارير المقدمة من دولهم ومن الرد على الأسئلة التي يطرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    Tomando nota de las observaciones finales del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los informes presentados por la República Popular Democrática de Corea, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Dichos representantes deberán estar en condiciones de formular declaraciones sobre los informes presentados por sus Estados y de responder a las preguntas que puedan hacerles los miembros del Comité. UN وينبغي تمكين هؤلاء الممثلين من الإدلاء ببيانات بشأن التقارير المقدمة من دولهم ومن الرد على الأسئلة التي يطرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    Dichos representantes deberán estar en condiciones de formular declaraciones sobre los informes presentados por sus Estados y de responder a las preguntas que puedan hacerles los miembros del Comité. UN وينبغي تمكين هؤلاء الممثلين من الإدلاء ببيانات بشأن التقارير المقدمة من دولهم ومن الرد على الأسئلة التي يطرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    Se menoscaba el derecho de los creyentes ortodoxos rusos a la libertad de religión. Las inquietudes de la Federación de Rusia están recogidos en las observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre los informes presentados por Letonia y Estonia en relación con el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويتعرض للانتهاك حق معتنقي اﻷرثوذوكسية من الروس في الحرية الدينية، وقد ورد التعبير عن شواغل الاتحاد الروسي في هذا المضمار، ضمن التعليقات التي قدمت للجنة حقوق اﻹنسان بشأن التقارير المقدمة من لاتفيا وأستونيا بموجب المادة ٤٠ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Observaciones finales del Comité sobre los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General UN Corr.1و الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Nota del Secretario General acerca de los informes presentados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    55. Toma nota de las recomendaciones de la Comisión acerca de las presentaciones de varios Estados ribereños y acoge con beneplácito que se pongan a disposición del público resúmenes de las recomendaciones; UN 55 - تحيط علما بالتوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقارير المقدمة من عدد من الدول الساحلية، وترحب بإتاحة ملخصات هذه التوصيات للجميع()؛
    47. La Junta Ejecutiva aprobó el texto del informe del segundo período ordinario de sesiones de 1999 sobre los informes dirigidos al Consejo Económico y Social, con las enmiendas introducidas oralmente. UN 47 - وقد اعتمد المجلس التنفيذي نص تقرير الدورة العادية الثانية لعام 1999 بشأن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصيغته المنقحة شفويا.
    1. Toma nota del informe del Secretario General, de 21 de junio de 2006, y hace hincapié en la necesidad de que la Secretaría aplique las decisiones del Consejo en relación con los informes elaborados en respuesta a sus decisiones y resoluciones; UN 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2006() ويؤكد ضرورة أن تقوم الأمانة العامة بتنفيذ ما قرره المجلس بشأن التقارير المقدمة استجابة لمقررات المجلس وقراراته؛
    Nota de la Secretaría sobre los informes preparados por la Relatora Especial UN مذكرة مـن الأمانة بشأن التقارير المقدمة للدورة السابعة لمجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد