6 reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri | UN | عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري |
Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la integración y armonización plenas de las fuerzas armadas | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي بشأن التكامل والمواءمة التأمين للقوات المسلحة |
Presentación de propuestas sobre integración social al Consejo Económico y Social | UN | تقديـــم مقترحــــات للمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي بشأن التكامل الاجتماعي |
- Seminario sobre integración económica y recursos transfronterizos | UN | الحلقة الدراسية بشأن التكامل الاقتصادي والموارد العابرة للحدود |
Tratado de la Integración Social Centroamericana | UN | معاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى |
Al respecto, Noruega apoya plenamente la fórmula elaborada en el Comité Preparatorio sobre la complementariedad entre la Corte y los tribunales nacionales. | UN | وأعرب عن مساندة وفده التامة للصيغة التي وضعتها اللجنة التحضيرية بشأن التكامل بين المحكمة والقضاء الوطني. |
Al mismo tiempo, se ha terminado de elaborar recientemente un proyecto de política sobre la integración de los sistemas oficial y tradicional, con los auspicios del Ministerio de Justicia. | UN | وفي نفس الوقت، اكتمل مؤخرا إعداد مشروع سياسة بشأن التكامل بين النظم الرسمية والتقليدية، وذلك برعاية وزارة العدل. |
Se pide a las comisiones regionales que aporten al Consejo perspectivas regionales sobre la integración. | UN | ويطلب من اللجان الإقليمية أن تقدم منظورات إقليمية بشأن التكامل إلى المجلس. |
Comenzó la elaboración de una estrategia nacional sobre la integración regional, pero no se completó. | UN | وقد شُرع في وضع الاستراتيجية الوطنية بشأن التكامل الإقليمي إلا أن ذلك لم يكتمل. |
ii) Aumento del número de funcionarias y otras mujeres participantes en reuniones o seminarios de la CESPAO sobre la integración regional y mundial | UN | ' 2` زيادة عدد الإناث في صفوف الموظفين وغيرهم من المستخدمين النهائيين المشاركين في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها الإسكوا بشأن التكامل الإقليمي والعالمي |
Como parte de ese proceso, el Marco financia estudios de diagnóstico sobre la integración comercial para analizar el potencial de un país y los principales obstáculos que dificultan la obtención de mejores resultados comerciales. | UN | وكجزء من هذه العملية، يمول هذا الإطار الدراسات التشخيصية بشأن التكامل التجاري لدراسة قدرات بلد ما وعقباته الكبرى التي تعوق تحسن أدائه التجاري. |
Los planes de ordenación integrada de los recursos hídricos contienen orientación práctica sobre la integración intersectorial de las instituciones pertinentes en el contexto de los planes y objetivos de desarrollo nacionales y sectoriales. | UN | تحتوي خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية توجيهات عملية بشأن التكامل المشترك بين القطاعات فيما بين المؤسسات المعنية ضمن سياق الخطط والأهداف الإنمائية الوطنية والقطاعية. |
:: Realización de dos conferencias o videoconferencias con partes interesadas sobre integración regional | UN | :: عقد مؤتمرين أو مؤتمرات عبر الفيديو مع أصحاب المصلحة بشأن التكامل الإقليمي |
Documentos aprobados en la III Cumbre de América Latina y el Caribe sobre integración y Desarrollo y la XXII Cumbre del Grupo de Río | UN | الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو |
a) Realizar una reunión entre mecanismos regionales y subregionales de integración sobre integración cultural e incentivo al desarrollo de las industrias creativas. | UN | عقد اجتماع بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية بشأن التكامل الثقافي وحوافز تنمية الأنشطة الإبداعية. |
Servicios de asesoramiento sobre integración regional para los países de la región, en particular los países en desarrollo menos adelantados y las secretarías de los órganos de integración subregionales; y sobre negociaciones económicas internacionales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية. |
En el debate sobre integración regional se subrayó además la necesidad de tomar debidamente en consideración la función de las comunidades económicas regionales como elementos positivos del proceso destinado a hacer efectivo el Tratado de Abuja por el que se estableció la Comunidad Económica Africana. | UN | وركزت المناقشة بشأن التكامل الإقليمي بشدة على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لدور الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها ركائز عملية تحقيق هدف معاهدة أبوجا المنشئة للاتحاد الاقتصادي الأفريقي. |
El Grupo de Río, la Cumbre de América Latina y el Caribe sobre integración y Desarrollo y la Unión de Naciones Suramericanas son organismos creados en virtud de los lazos que nos unen. | UN | إن مجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية واتحاد دول أمريكا الجنوبية هي هيئات أنشئت بحكم الروابط التي تجمعنا. |
Celebrar el presente Tratado de la Integración Social Centroamericana: | UN | تقرر، تبعا لذلك، ابرام هذه المعاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
Asistió a la reunión de un grupo de expertos sobre la complementariedad entre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño en Nueva York | UN | حضرت اجتماع فريق خبراء في نيويورك بشأن التكامل بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل |
:: Apoyo técnico y político para elaborar una estrategia nacional en materia de integración regional | UN | :: تقديم الدعم التقني والسياسي لوضع استراتيجية وطنية بشأن التكامل الإقليمي |
25.41 Para alcanzar el objetivo de este subprograma, la Sección seguirá desarrollando y mejorando los sistemas de información a fin de apoyar la aplicación de las reformas de las Naciones Unidas en el ámbito de los recursos humanos, incluido un acuerdo con el equipo de Umoja con respecto a la integración entre los dos sistemas. | UN | 25-41 وفي سياق العمل لتحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيستمر القسم في تطوير نظم المعلومات وتحسينها، وذلك لدعم تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بالموارد البشرية في الأمم المتحدة، بما يشمل الاتفاق مع فريق نظام أموجا بشأن التكامل بين النظامين. |
Documentos de orientación, sobre la relación entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz y sobre la decisión del Secretario General relativa a la integración en todas las misiones sobre el terreno | UN | وضعت وثيقتان توجيهيتان عن الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام وعن قرار الأمين العام بشأن التكامل في جميع البعثات الميدانية |
f) [(Información sobre el carácter suplementario de las operaciones con arreglo a los artículos 6 y 17.)] | UN | (و) [(معلومات بشأن التكامل بموجب المادتين 6 و17.)] |