La Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. | UN | وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف. |
Un evento de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo podría ayudar a elaborar acuerdos acerca de estas cuestiones. | UN | والتجمع المنتظر عقده على مستوى عال بشأن التمويل من أجل التنمية يمكن أن يساعد في وضع اتفاق بشأن هذه المسائل. |
Fechas de las dos jornadas de Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo | UN | مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية |
4. La Conferencia Internacional sobre la financiación para el Desarrollo se celebró del 18 al 22 de marzo de 2002 en Monterrey, Nuevo León, México. | UN | 4- المؤتمر الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية والذي عُقد من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري، نوفو ليون، المكسيك. |
En este contexto, para México resulta alentadora la celebración, en el 2001, de un encuentro de alto nivel sobre Financiación del desarrollo, auspiciado por las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷمور التي تراها المكسيك مشجعة أن ترعى اﻷمم المتحدة في سنة ٢٠٠١ اجتماعا رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
El mismo año, la comunidad internacional acordó el Consenso de Monterrey sobre la financiación para el desarrollo. | UN | وفي نفس السنة، وافق المجتمع الدولي على توافق آراء مونتيري بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Por tanto, necesitamos un consenso sobre la financiación para el desarrollo, que consolide el Consenso de Monterrey. | UN | ولذلك، يتعين أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن التمويل من أجل التنمية يقوم على توافق آراء مونتيري. |
Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el Desarrollo | UN | مؤتمر المتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية |
En particular, cabe señalar la resolución aprobada por la Asamblea General en la que se establece un proceso para convocar antes de que finalice el año 2001 un foro internacional de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ومما يلاحظ بصــورة خاصــة القــرار الذي اتخذته الجمعية العامة والذي ينشئ عملية للقيام، قبل نهاية عام ٢٠٠١، بعقد منتدى دولي رفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
En cuanto a otro asunto relacionado con el anterior, la Asamblea también decidió convocar en 2001 una importantísima conferencia intergubernamental sobre la financiación del desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بقضية أخرى، وإن كانت متعلقة بالقضية السابقة، قررت الجمعية أيضا أن تعقد عام 2001 مؤتمرا حكومية دوليا هاما بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Esas cuestiones se destacaron en la Declaración del Milenio y se debatieron en la Conferencia Internacional sobre la financiación del Desarrollo, celebrada en fecha reciente en Monterrey. | UN | وقد ألقي الضوء على تلك المسائل في إعلان قمة الألفية ونوقشت أيضا خلال المؤتمر العالمي الذي عقد مؤخرا بشأن التمويل من أجل التنمية، الذي عقد في مونتيري. |
El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, convocado también a inicios del período de sesiones, imprimió un impulso considerable a las iniciativas de desarrollo sostenible. | UN | والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية الذي عقد أيضا في بداية الدورة، أعطى زخما كبيرا لمبادرات التنمية المستدامة. |
El diálogo ministerial sobre la financiación del desarrollo, que se celebrará en 2005, tiene por objetivo hacer un aporte concreto a este proceso. | UN | والحوار المقرر إجراؤه على المستوى الوزاري في عام 2005 بشأن التمويل من أجل التنمية مصمم لتوفير مدخلات ملموسة في هذه العملية. |
Este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo debería fortalecer y renovar nuestra determinación de alcanzar las metas en lo tocante a los objetivos de desarrollo del Milenio, con el fin de eliminar la pobreza y llevar el desarrollo sostenible y la prosperidad a toda la humanidad. | UN | وينبغي أن يعزز ويجدد الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية تصميمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير التنمية المستدامة والرخاء للبشرية جمعاء. |
Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el Desarrollo, Nueva York (octubre) | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، نيويورك - تشرين الأول/أكتوبر |
Sesión de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre la financiación para el Desarrollo, Nueva York (abril) | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التمويل من أجل التنمية، نيويورك - نيسان/أبريل |
Por consiguiente, este período de sesiones sería sumamente valioso si se llegara a acuerdos sobre la financiación para el desarrollo, incluida la creación de mecanismos que permitan medir las corrientes de asistencia. | UN | ومن ثم ستكون لهذه الدورة قيمة كبرى إذا أريد التوصل إلى اتفاق بشأن التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك إقامة آليات لقياس تدفقات المعونة. |
En ese sentido, esperamos resultados tangibles de la labor de la Comisión de Desarrollo Sostenible y el Diálogo de Alto Nivel sobre la financiación para el Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع تحقيق نتائج ملموسة من عمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية. |
Las deliberaciones preparatorias para la conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación del desarrollo darán la oportunidad de evaluar y reforzar el acuerdo tripartito. | UN | ومن شأن المناقشات التحضيرية للمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية أن تكون فرصة لتقييم وتعزيز الترتيب الثلاثي. |
El Presidente participó en una semana de audiencias de organizaciones no gubernamentales sobre Financiación para el desarrollo, celebrada en Nueva York del 5 al 9 de noviembre de 2000, organizada por las Naciones Unidas. | UN | وشارك الرئيس في أسبوع جلسات استماع المنظمات غير الحكومية بالأمم المتحدة بشأن التمويل من أجل التنمية المعقود في الفترة 5-9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في نيويورك، والذي تولت الأمم المتحدة تنظيمه. |
Teniendo presente el Consenso de Monterrey adoptado en la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, la estrategia se centrará en movilizar recursos financieros nacionales y, en complementar los esfuerzos nacionales, en la movilización de recursos internacionales. | UN | بالنظر بعين الإعتبار لتوافق آراء مونتيري والذي تم إعتماده في المؤتمر الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، فإن هذه الإستراتيجية ستركز على كل من حشد موارد التمويل المحلية وإستكمال الجهود الوطنية الخاصة بحشد الموارد الدولية. |
En lo que respecta a los gastos globales de seguridad, el Director Ejecutivo Adjunto dijo que el UNICEF compartía las opiniones expresadas por varias delegaciones con respecto a la financiación de esos gastos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | 29 - وفيما يتعلق بتكاليف الأمن العامة، قال إن اليونيسيف تشاطر الوفود آراءها بشأن التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |