ويكيبيديا

    "بشأن التمييز ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la discriminación contra la mujer
        
    • de discriminación contra las mujeres
        
    • relativas a la discriminación contra la mujer
        
    • de discriminación contra mujeres
        
    • contra la discriminación de la mujer
        
    • sobre discriminación contra la mujer
        
    • casos de discriminación contra la mujer
        
    • de discriminación contra la mujer en
        
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    El Comité también señala que la Constitución no tiene disposiciones sobre la discriminación contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدستور لا يتضمن حكما محددا بشأن التمييز ضد المرأة.
    Desea también saber si el Estado parte prevé aprobar una ley específica sobre la discriminación contra la mujer. UN وسأل بالإضافة إلى ذلك، عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قانون محدد بشأن التمييز ضد المرأة.
    La oradora se pregunta por qué en el informe no se hace referencia a ningún caso de discriminación contra las mujeres. UN وتساءلت لماذا لم تحل إليها أي قضية بشأن التمييز ضد المرأة.
    Observa que en las decisiones de la Corte Suprema relativas a la discriminación contra la mujer no se hace referencia a la Convención ni al artículo 15 del Reglamento 47/2003, cuya redacción se dice que está basada en el artículo 1 de la Convención. UN وتلاحظ أن قرارات المحكمة العليا بشأن التمييز ضد المرأة لا تشير إلى الاتفاقية أو إلى المادة 15 من اللائحة 47/2003 التي صيغت، حسبما أفيد، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    1. Disposiciones contra la discriminación de la mujer a nivel nacional 48 19 UN 1- أحكام بشأن التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني 48 21
    55. La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, pregunta si se ha previsto algún plazo para la incorporación en la legislación nacional de las convenciones sobre discriminación contra la mujer y sobre los derechos del niño. UN 55 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فسألت عما إذا كان من المتوخى تحديد إطار زمني لإدراج أحكام الاتفاقية بشأن التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل في التشريعات الوطنية.
    Presenten por favor información sobre las denuncias presentadas durante el periodo que abarcan los informes de casos de discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo, incluida la discriminación salarial y el acoso sexual, así como sobre los resultados de esas causas (párrs. 209 a 213). UN يرجى تقديم بيانات عن القضايا التي قدمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك التمييز في الأجور والتحرش الجنسي، جنبا إلى جنب مع نتائج هذه القضايا (الفقرات 209-213).
    Insta al Estado parte a que prosiga y redoble sus esfuerzos de sensibilización y educación sobre la discriminación contra la mujer. UN وتحث الدولة الطرف على مواصلة وزيادة جهود التوعية والتثقيف بشأن التمييز ضد المرأة.
    Los Folletos informativos sobre la discriminación contra la mujer y sobre los derechos humanos y los refugiados fueron presentados a los organismos pertinentes para que formularan sus comentarios. UN أما صحيفتا الوقائع بشأن التمييز ضد المرأة وبشأن حقوق الانسان واللاجئين فقد أحيلتا الى الوكالات ذات الصلة لتبدي التعليقات عليهما.
    16. Acoge con beneplácito la celebración de una mesa redonda, de medio día de duración, sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica; UN 16 - يرحب أيضاً بعقد حلقة النقاش التي استغرقت نصف يوم بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة؛
    16. Acoge con beneplácito la celebración de una mesa redonda, de medio día de duración, sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica; UN 16- يرحب أيضاً بعقد حلقة النقاش التي استغرقت نصف يوم بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة؛
    16. Acoge con beneplácito la celebración de una mesa redonda, de medio día de duración, sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica; UN 16- يرحب أيضاً بعقد حلقة النقاش بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، التي استغرقت نصف يوم؛
    93. El Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos ha publicado dos documentos, uno sobre la mutilación genital femenina y otro sobre la discriminación contra la mujer como violación de los derechos humanos. UN ٩٣- جماعة القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أصدرت وثيقتين، إحداهما بشأن عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث واﻷخرى بشأن التمييز ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    15. Toma nota del estudio temático preparado por la Oficina del Alto Comisionado sobre la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica, y de cómo se aborda la cuestión en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN 15- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وبشأن سبل معالجة المسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()؛
    15. Toma nota del estudio temático preparado por la Oficina del Alto Comisionado sobre la discriminación contra la mujer, en la legislación y en la práctica, y sobre cómo se aborda la cuestión en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN 15- يحيط علماً بالدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية بشأن التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، وبشأن سبل معالجة المسألة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()؛
    El CERD, la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías y un Comité de Expertos de la OIT celebraron la creación de la Alta Autoridad de Lucha contra la Discriminación y en pro de la Igualdad (HALDE), y el CEDAW elogió en particular su mandato de investigación de denuncias de discriminación contra las mujeres. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات(29)، ولجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية(30) بإنشاء السلطة العليا للمساواة ومناهضة التمييز (HALDE)(31)، وأثنت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بصفة خاصة، على الولاية التي أنيطت بها للتحقيق في الشكاوى المرفوعة بشأن التمييز ضد المرأة (32).
    Observa que en las decisiones de la Corte Suprema relativas a la discriminación contra la mujer no se hace referencia a la Convención ni al artículo 15 del Reglamento 47/2003, cuya redacción se dice que está basada en el artículo 1 de la Convención. UN وتحيط اللجنة علما بأن أحكام المحكمة العليا بشأن التمييز ضد المرأة لا تشير إلى الاتفاقية ولا إلى المادة 15 من اللائحة 47/2003، التي يقال إنها قد صيغت على أساس المادة 1 من الاتفاقية.
    1. Disposiciones contra la discriminación de la mujer a nivel nacional UN 1- أحكام بشأن التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني
    3 a 28 de agosto Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías: declaración oral conjunta con la Oficina internacional para el niño católico sobre el tema 16 del programa: formas contemporáneas de esclavitud; participación en el proyecto de resolución 1992/4 sobre discriminación contra la mujer UN ٣-٢٨ آب/أغسطس اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات: بيان شفوي مشترك مع المكتب الكاثوليكي الدولي لﻷطفال بشأن البند ١٦ من جدول اﻷعمال: اﻷشكال المعاصرة للرق؛ والمشاركة في صياغة القرار ١٩٩٢/٤ بشأن التمييز ضد المرأة
    Presenten por favor información sobre las denuncias presentadas durante el periodo que abarcan los informes de casos de discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo, incluida la discriminación salarial y el acoso sexual, así como sobre los resultados de esas causas (párrs. 209 a 213). UN يرجى تقديم بيانات عن القضايا التي قدمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بشأن التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك التمييز في الأجور والتحرش الجنسي، جنبا إلى جنب مع نتائج هذه القضايا (الفقرات 209-213).
    La aplicación de la ley no ha generado quejas oficiales por actos de discriminación contra la mujer en la materia. UN ومن واقع الممارسة والتطبيق لم ترد أي شكاوى رسمية بشأن التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد