ويكيبيديا

    "بشأن التنفيذ الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la ejecución nacional
        
    • sobre la aplicación nacional
        
    • sobre ejecución nacional
        
    • para la ejecución nacional
        
    • materia de ejecución nacional
        
    • sobre la aplicación a nivel nacional de
        
    • de la ejecución nacional
        
    • sobre ejecución a nivel nacional
        
    • relativa a la ejecución nacional
        
    • en relación con la ejecución nacional
        
    • sobre los proyectos de ejecución nacional
        
    Asimismo, se plantearon algunas preguntas sobre la ejecución nacional y el enfoque programático. UN ٢٢٣ - كانت هنالك تساؤلات أيضا بشأن التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي.
    Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    En los debates sobre la aplicación nacional que se celebraron en 2007 se desarrolló ese concepto con más detalle. UN وطُوّر هذا المفهوم بشكل أكبر خلال المناقشات التي جرت في عام 2007 بشأن التنفيذ الوطني.
    Seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas en Europa Oriental UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أوروبا الشرقية
    Se acogieron con satisfacción las nuevas directrices sobre ejecución nacional. UN وأعرب عن الترحيب بالمبادئ التوجيهية الجديدة بشأن التنفيذ الوطني.
    a) Las oficinas en los países deberían adherirse estrictamente a las recientes directrices del PNUD para la ejecución nacional de los programas del PNUD y de los administrados con fondos del PNUD. UN (أ) ينبغي للمكاتب القطرية التقيد الدقيق بالمبادئ التوجيهية التي وضعها البرنامج الإنمائي مؤخرا بشأن التنفيذ الوطني لبرامج البرنامج الإنمائي وبشأن الصناديق التي يديرها.
    Se habían realizado análisis de unos 10 países y se pensaba crear un sitio en la Web y una base de datos sobre la ejecución nacional. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    También prestó asistencia para misiones de estudio sobre la ejecución nacional enviadas a países selectos y organizadas por el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. UN وساعد الصندوق البعثات الدراسية التي نظمتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بشأن التنفيذ الوطني الى بلدان منتقاة.
    Sin embargo, el PNUD no ha publicado todavía ninguna nueva orientación sobre la ejecución nacional. UN ٣٢١ - إلا أن البرنامج اﻹنمائي لم يصدر حتى اﻵن أية إرشادات جديدة بشأن التنفيذ الوطني.
    En respuesta a las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Junta Ejecutiva del PNUD examinará a mediados de 1997 un documento de orientación sobre la ejecución nacional, que contendrá una nueva definición de objetivos y estrategias. UN ٧١ - ومضى قائلا إن مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي سيتظر في منتصف عام ١٩٩٧، في إطار تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، في وثيقة توجيهية بشأن التنفيذ الوطني تتضمن تعريفا جديدا لﻷهداف والاستراتيجيات.
    * En 1995, el PNUD estableció los Nuevos arreglos sobre programación, que proporcionan directrices sobre la ejecución nacional y especifican las funciones de los distintos asociados; UN وفي عام 1995 قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع ترتيبات البرمجة الخلف، التي تتضمن مبادئ توجيهية بشأن التنفيذ الوطني وتحدد أدوار مختلف الشركاء؛
    Seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las Armas Biológicas en Asia Meridional y Sudoriental UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنوب وجنوب شرق آسيا
    Seminario regional sobre la aplicación nacional de la Convención de las Armas Biológicas en América Central y el Caribe UN حلقة عمل إقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي
    Recientemente hemos sido anfitriones de un seminario regional africano sobre la aplicación nacional de esa Convención, al que asistieron representantes de 30 Estados africanos. UN في عام ١٩٩٣ أصبحت جنوب افريقيا موقعة أيضا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واستضفنا مؤخرا حلقة دراسية اقليمية افريقية بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية، حضرتها ٣٩ دولة افريقية.
    Documento Final del Seminario Regional sobre la aplicación nacional de la Convención de Armas Químicas, celebrado en la Ciudad de La Habana, del 14 al 16 de marzo de 1995 UN الوثيقة الختامية للحلقة الدراسية اﻹقليمية بشأن التنفيذ الوطني لاتفاقية اﻷسلحــة الكيميائيـة على الصعيد الوطني، المعقودة في هافانا في الفترة من ١٤ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥
    En 1995 se han organizado seminarios regionales en Minsk, Lima, La Habana, Yamoussoukro, Yaundé y Seúl sobre la aplicación nacional de la Convención. El mes próximo se celebrará uno en Addis Abeba. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمــــت حلقات دراسية إقليمية بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية في مينسك، وليما، وهافانا، وياموسوكرو، وياوندي، وسيول، وسيشهد الشهر المقبل حلقة دراسية في أديس أبابا.
    Se acogieron con satisfacción las nuevas directrices sobre ejecución nacional. UN وأعرب عن الترحيب بالمبادئ التوجيهية الجديدة بشأن التنفيذ الوطني.
    Por lo tanto, la Junta recomienda que el PNUD complete y publique las nuevas orientaciones sobre ejecución nacional para garantizar que: UN ١٢٥ - ولذا يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإكمال وإصدار التوجيهات الجديدة بشأن التنفيذ الوطني مع كفالة ما يلي:
    La preparación del presente informe coincide con la conclusión de la redacción de nuevas directrices del PNUD para la ejecución nacional, para lo cual se consultó a representantes de los organismos interesados de las Naciones Unidas, y el apoyo del CCCPO a un texto a nivel de todo el sistema para incluirlo en el manual de actividades operacionales del CCCPO. UN ١٨٠ - ويتزامن إعداد هذا التقرير مع الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التنفيذ الوطني التي استشير بشأنها ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر، وكذلك مع تصديق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على إدراج نص ينطبق على نطاق المنظومة في دليل اﻷنشطة التنفيذية للجنة.
    El PNUD debería dictar nuevas directrices en materia de ejecución nacional en las que figuraran toda la legislación pertinente y todos los objetivos de ejecución nacional y se definieran con mayor rigor y claridad sus requisitos de rendición de cuentas (párr. 11 b)). UN ١٩ - ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يصدر إرشادات جديدة بشأن التنفيذ الوطني تتجلى فيها جميع التشريعات وأهداف التنفيذ الوطني ذات الصلة، وتعزز مقتضيات المساءلة للبرنامج اﻹنمائي وتحددها )الفقرة ١١ )ب((.
    Seminario internacional sobre la aplicación a nivel nacional de las obligaciones en materia de no proliferación: la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas como ejemplo de asistencia eficaz para la aplicación nacional de la Convención sobre las armas químicas UN الحلقة الدراسية الدولية بشأن التنفيذ الوطني للالتزامات في مجال عدم الانتشار: منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بوصفها نموذجا لتقديم المساعدة الفعالة في التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
    El Presidente informó a la Junta Ejecutiva que para el 16 de mayo se había previsto un análisis oficioso de la ejecución nacional. UN ٨ - وأخطــر الرئيس المجلس التنفيذي أنه يزمع إجراء مناقشة غير رسمية بشأن التنفيذ الوطني في ٦١ أيار/مايو.
    1. Toma nota del informe del Administrador sobre ejecución a nivel nacional y gastos de apoyo a los organismos (DP/1993/22); UN ١ - يحيط علما بتقريــر مديــر البرنامـج بشأن التنفيذ الوطني وتكاليف دعــم الوكـالات (DP/1993/22)؛
    La División de Políticas y Procedimientos Operacionales dirigió la labor en marcha relativa a la ejecución nacional, en particular respecto de la revisión de los procedimientos y directrices y la determinación de las nuevas actividades necesarias para mejorar el sistema de ejecución del PNUD. UN ٥٣ - وتصدرت الشعبة العمل الجاري بشأن التنفيذ الوطني ولا سيما بشأن تنقيح اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد اﻷعمال اﻷخرى اللازمة لتحسين نظام التنفيذ في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Comité Consultivo de Auditoría había expresado su preocupación en relación con la ejecución nacional desde su primer informe. UN وقال إن اللجنة أبلغت عن أوجه القلق بشأن التنفيذ الوطني منذ تقريرها الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد