En esta oportunidad no se proporciona a la Asamblea General información estadística general sobre el equilibrio entre hombres y mujeres en el sistema. | UN | وفي هذا الشأن، لم تقدم إلى الجمعية العامة أية معلومات إحصائية شاملة بشأن التوازن بين الجنسين في المنظومة. |
Los resultados de esa consulta serán de ayuda para la labor normativa sobre el equilibrio entre el trabajo y la vida personal. | UN | وسوف يسترشد بهذه النتائج واضعو السياسة بشأن التوازن بين العمل والحياة. |
Además, cada programa tiene un encargado de la coordinación en cuestiones de género y un mecanismo establecido de presentación de informes sobre el equilibrio entre los géneros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فلدى كل منها مركز تنسيق في المجال الجنساني وآلية إبلاغ قائمة بشأن التوازن بين الجنسين. |
De hecho, las F y A transfronterizas han suscitado cuestiones sobre el equilibrio de sus beneficios y costos para los países receptores, así como respuestas de política. | UN | وبالفعل، فإن عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود قد أثارت أسئلة بشأن التوازن بين فوائدها وتكاليفها بالنسبة للبلدان المضيفة، فضلاً عن استجابات السياسات العامة. |
Informe sobre el equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | ألف - تقرير بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
En opinión de otros Estados el artículo 54 plantea cuestiones muy discutibles acerca del equilibrio entre el cumplimiento de la ley y la intervención en una esfera que ya es bastante discutible. | UN | بينما تثير المادة 54 لدى حكومات أخرى مسائل يشتد حولها الخلاف بشأن التوازن بين إنفاذ القانون والتدخل، في مجال يشهد فعلا خلافات شتى. |
:: Asesoramiento al Gobierno sobre el equilibrio entre los géneros, el redespliegue de la administración estatal y el establecimiento de medidas de seguridad específicas para el personal femenino | UN | :: تقديم المشورة للحكومة بشأن التوازن بين الجنسين، وإعادة نشر إدارة الدولة وتوفير تدابير أمنية تستهدف الموظفات |
A continuación figuran algunas recomendaciones del informe de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el equilibrio entre la vida personal y la laboral: | UN | وفيما يلي بعض التوصيات المقتطفة من تقرير المجلس بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة: |
Asesoramiento al Gobierno sobre el equilibrio entre los géneros, el redespliegue de la administración estatal y el establecimiento de medidas de seguridad específicas para el personal femenino | UN | تقديم المشورة للحكومة بشأن التوازن بين الجنسين، وإعادة بسط إدارات الدولة وتوفير تدابير أمنية تستهدف الموظفات |
En diversos foros resurgen los debates intensos sobre el equilibrio entre los mercados y la reglamentación, y entre los ciudadanos y el Estado. | UN | وتبرز مجددا نقاشات حادة في العديد من الدوائر بشأن التوازن بين الأسواق والأنظمة وبين المواطنين والدولة. |
C. Estudio e informe sobre el equilibrio entre los géneros en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | جيم - دراسة استقصائية وتقرير بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
3. Estudio e informe sobre el equilibrio entre los géneros en el régimen común de las Naciones Unidas | UN | 3 - الدراسة الاستقصائية والتقرير بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة |
33. La adhesión del PNUD al concepto de igualdad entre el hombre y la mujer a nivel interno se puso de manifiesto en el apoyo que prestó a un documento de política sobre el equilibrio entre los sexos en la gestión. | UN | ٣٣ - وقد أكد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قبل انصاف المرأة التنظيمي تأييده لورقة سياسة بشأن التوازن بين الجنسين في الادارة. |
Adoptó la decisión 2004/22, de 18 de junio de 2004, sobre el equilibrio de género en el PNUD. | UN | واتخذ المقرر 2004/22، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن التوازن بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Adoptó la decisión 2004/22, de 18 de junio de 2004, sobre el equilibrio de género en el PNUD. | UN | واتخذ المقرر 2004/22، المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 بشأن التوازن بين الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
7. Examen e informe sobre el equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | 7 - الدراسة الاستقصائية والتقرير بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
3. Informe sobre el equilibrio de género en el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | 3 - تقرير بشأن التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Se expresó preocupación acerca del equilibrio entre los recursos con cargo al presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios y respecto del uso de fondos extrapresupuestarios para financiar actividades básicas, que debían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ٨٩٣ - وأعرب عن القلق بشأن التوازن بين الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، وبشأن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل اﻷنشطة اﻷساسية، التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية. |
2. Medidas de planificación de los recursos humanos para la paridad de género | UN | 2 - تدابير تخطيط الموارد البشرية بشأن التوازن بين الجنسين |
:: Vigilar el cumplimiento de los mandatos intergubernamentales sobre equilibrio de género por parte del sistema, incluso en los niveles directivo y decisorio, e informar al respecto. | UN | o الرصد والإبلاغ عن الامتثال، على نطاق المنظومة، للولايات الحكومية الدولية بشأن التوازن بين الجنسين، بما في ذلك على المستويات العليا وعلى صعيد اتخاذ القرار. |
Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. | UN | وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين. |
Francia comparte el punto de vista que se pone de relieve en el informe en cuanto al equilibrio entre los tres pilares. | UN | وتتشاطر فرنسا وجهة النظر التي أبرزها التقرير بشأن التوازن بين الركائز الثلاث. |
29. En 1995 el PNUD adoptó una amplia política en materia de equidad entre hombres y mujeres. | UN | ٩٢ - في عام ١٩٩٥، وضع البرنامج اﻹنمائي سياسة شاملة بشأن التوازن بين الجنسين. |