ويكيبيديا

    "بشأن التوزيع الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la distribución geográfica
        
    • relativa a la distribución geográfica
        
    • sobre distribución geográfica
        
    • en materia de distribución geográfica
        
    • para la distribución geográfica
        
    • relacionadas con la distribución geográfica
        
    La Junta ha facilitado también algunos datos estadísticos sobre la distribución geográfica de los contratos de adquisición. UN وقدم المجلس بعض الإحصاءات بشأن التوزيع الجغرافي لعقود الشراء. مخزونات النشر الاستراتيجية
    60. En el documento IDB.27/16 se han incluido estadísticas comparables sobre la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y sobre la paridad de género. UN وقد أدرجت في الوثيقة IDB.27/16 إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين وبشأن التوازن بين الجنسين.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    La Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa cumpla la resolución de la Asamblea General relativa a la distribución geográfica del personal de las Naciones Unidas. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا لقرارات الجمعية العامة بشأن التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة.
    Ninguna de las propuestas sobre distribución geográfica permitirá garantizar una mayor eficacia para asegurar la equidad en relación con el número total del personal de la Secretaría, como ha solicitado la Asamblea en su resolución 63/250. UN 59 - وأضافت قولها بأن أيَّا من المقترحات بشأن التوزيع الجغرافي لن يؤدي إلى إنشاء أداة أكثر فعالية لضمان التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالعدد الإجمالي لموظفي الأمانة العامة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/250.
    El cumplimento de los mandatos de la Asamblea General en materia de distribución geográfica y equilibrio de género es prioritario. UN 45 - والامتثال لولايات الجمعية العامة بشأن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين من الأولويات.
    11. Arreglos futuros para la distribución geográfica equitativa de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 11 - الترتيبات المقبلة بشأن التوزيع الجغرافي العادل لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Aunque las determinaciones sobre la distribución geográfica eran competencia de la Asamblea General y los órganos rectores de las organizaciones, la Comisión señalaría sus observaciones a la atención de la Asamblea. UN وعلى الرغم من أن القرارات المتخذة بشأن التوزيع الجغرافي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة ومجالس إدارة المنظمات، سيتم عرض الملاحظات التي تبديها لجنة الخدمة المدنية الدولية على الجمعية العامة.
    1.48. Al establecer un sistema de registro civil, los resultados del censo sobre la distribución geográfica de la población pueden ser útiles para decidir dónde habrán de ubicarse las oficinas del registro. UN ١-٤٨ وعند إنشاء نظام لتسجيل الوقائع الحيوية، يمكن اﻹفادة من نتائج التعداد بشأن التوزيع الجغرافي للسكان في تحديد المواقع المناسبة لمكاتب التسجيل.
    63. En el cuadro 13 infra se proporciona información sobre la distribución geográfica de los funcionarios que ocupan puestos financiados con cargo al Fondo General y puestos de apoyo a los programas. UN 63- وترد في الجدول 13 أدناه معلومات بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الذين يشغلون وظائف في إطار الصندوق العام ودعم البرامج.
    c) Velar por que en el informe sobre cuestiones de personal que presenta anualmente a la Junta y en el informe anual de la ONUDI se incluyan estadísticas comparables sobre la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y el equilibrio de género. UN (ج) أن يكفل تضمين تقريره السنوي إلى المجلس عن شؤون العاملين، وكذلك التقرير السنوي لليونيدو، إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين والتوازن بين الجنسين.
    Teniendo presente la decisión IDB/21/Dec.11, los inspectores consideran que debe incluirse información comparable sobre la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico en el informe anual del Director General a la Junta sobre cuestiones de personal y en el informe anual de la ONUDI. UN وعلــى ضــوء المقرر م ت ص-21/م-11، يعتقد المفتشون أنه ينبغي ادراج معلومات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه المدير العام إلى المجلس وكذلك في تقرير اليونيدو السنوي.
    c) Velar por que en el informe sobre cuestiones de personal que presenta anualmente a la Junta y en el informe anual de la ONUDI se incluyan estadísticas comparables sobre la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y el equilibrio de género. UN (ج) أن يكفل تضمين تقريره السنوي إلى المجلس عن شؤون العاملين، وكذلك التقرير السنوي لليونيدو، إحصاءات قابلة للمقارنة بشأن التوزيع الجغرافي للموظفين الفنيين والتوازن بين الجنسين.
    15. El Sr. STÖCKL (Alemania) dice que su delegación, desde que se comenzó a examinar este tema del programa, ha apoyado la idea de que se conservaran los 26 puestos adicionales en el Departamento de Administración y Gestión, pero quisiera que la Secretaría le informara sobre la distribución geográfica de todos los puestos autorizados sufragados con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ١٥ - السيد شتوكل )ألمانيا(: قال إن وفده رغم تأييده منذ بدء مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال فكرة اﻹبقاء على اﻟ ٢٦ وظيفة الاضافية في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، يود أن يحصل من اﻷمانة العامة على معلومات بشأن التوزيع الجغرافي لجميع الوظائف المنشأة من أجل حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Está a favor del apartado a) relativo a la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo, y del apartado c) sobre la distribución geográfica equitativa. UN وقال انه يحبذ الفقرة الفرعية )أ( بشأن تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والفقرة الفرعية )ج( بشأن التوزيع الجغرافي العادل .
    El informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos (A760/351) presenta un análisis estadístico de las personas elegidas en órganos creados en virtud de tratados desde 1970 por grupo regional. UN 10- ثم أشار بعد ذلك إلى تقرير المفوضة الثانية لحقوق الإنسان بشأن التوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان (A/60/351) يطرح تحليلا إحصائيا للأفراد المنتخبين في الهيئات التعاهدية منذ عام 1970 بحسب المجموعات الإقليمية.
    En el párrafo 617, la Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa cumpla la resolución de la Asamblea General relativa a la distribución geográfica del personal de las Naciones Unidas. UN 121 - وفي الفقرة 617، أوصى المجلس بأن تمتثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا لقرارات الجمعية العامة بشأن التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة.
    La Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa cumpla la resolución de la Asamblea General relativa a la distribución geográfica del personal de las Naciones Unidas. UN 617 - ويوصي المجلس بأن تمتثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا لقرارات الجمعية العامة بشأن التوزيع الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة.
    La política de las Naciones Unidas en materia de distribución geográfica se aplica al nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas en general y está sujeta a un sistema de límites convenientes, como mencionaba la Junta de Auditores en el párrafo 595 de su informe. UN وتنطبق سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة عالميا وهي تخضع لنظام النطاقات المستصوبة، كما ذكر مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 595 من تقريره.
    La delegación de Namibia propuso un nuevo tema del programa titulado " Arreglos futuros para la distribución geográfica equitativa de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar " . UN واقترح وفد ناميبيا إضافة بند إلى جدول الأعمال بعنوان " الترتيبات المتخذة مستقبلا بشأن التوزيع الجغرافي العادل لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار " .
    I. Seguimiento de anteriores recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección relacionadas con la distribución geográfica equitativa del personal 79 UN الصفحة الأول - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين 95

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد