ويكيبيديا

    "بشأن التوصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la recomendación
        
    • con respecto a la recomendación
        
    • respecto de la recomendación
        
    • en relación con la recomendación
        
    • acerca de la recomendación
        
    • relativa a la recomendación
        
    • la Recomendación Nº
        
    • sobre las recomendaciones
        
    • para la recomendación
        
    • de recomendar
        
    • la recomendación formulada
        
    • relativas a la recomendación
        
    • en la recomendación
        
    • la recomendación de
        
    • relativas a esa recomendación
        
    Hubo desacuerdo con la propuesta de aplazar la adopción de una medida sobre la recomendación hasta después de elegirse los miembros de la Comisión. UN واختلفت اﻵراء بشأن اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن التوصية إلى ما بعد إجراء انتخابات اللجنة.
    El representante del Japón declaró que su delegación reservaba la postura de su Gobierno sobre la recomendación en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال ممثل اليابان إن وفده يسجل تحفظ حكومة بلاده بشأن التوصية لحين انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Medidas sobre la recomendación 2: Foro del niño dentro de Internet UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٢: محفل للطفل على اﻹنترنت
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones con respecto a la recomendación pendiente. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    La Oficina del Alto Comisionado había comenzado a aplicar las recomendaciones, pero deseaba obtener más orientación respecto de la recomendación de que se formulase una cláusula viable en caso de incumplimiento, para lo cual había solicitado el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتعمل المفوضية على تنفيذ التوصيات، ولكنها أعربت عن رغبتها في التماس إرشادات إضافية بشأن التوصية الخاصة ببند واجب التنفيذ في حالة عدم الأداء، وقد طلبت رأي واستفتت مكتب الشؤون القانونية حول هذا الشأن.
    El representante del Brasil formuló observaciones en relación con la recomendación aprobada. UN وأبدى ممثل البرازيل تعليقات بشأن التوصية المعتمدة.
    Medidas sobre la recomendación 3: Documentación y difusión de la experiencia de las bibliotecas infantiles activas UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٣: توثيق ونشر خبرات مكتبات الطفل الفعالة
    Medidas sobre la recomendación 4: Estímulo y promoción de los conocimientos sobre los medios de comunicación UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٤: تشجيع وتعزيز معرفة وسائط اﻹعلام
    Medidas sobre la recomendación 6: Acuerdos con empresas de medios de comunicación para proteger a los niños contra influencias perjudiciales UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٦: عقد اتفاقات مع شركات وسائط اﻹعلام لحماية اﻷطفال من التأثيرات الضارة
    Medidas sobre la recomendación 9: Directrices específicas para informar acerca de los abusos de que son objeto los niños UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٩: مبادئ توجيهية محددة ﻹعداد التقارير بشأن إساءة استغلال الطفل
    Medidas sobre la recomendación 10: Material para la formación de periodistas en materia de derechos del niño UN اﻹجراء المتخذ بشأن التوصية ٠١: مواد لتثقيف الصحفيين بشأن حقوق الطفل
    Debate abierto sobre la recomendación general 25 UN نقاش مفتوح بشأن التوصية العامة 25
    Algunas delegaciones pidieron aclaraciones con respecto a la recomendación pendiente. UN وطلبت بعض الوفود توضيحا بشأن التوصية الستين.
    Como saben los miembros, mi delegación se sumó al consenso en la Subcomisión con respecto a la recomendación de que esta Comisión aborde la cuestión de agregar el tema de los desechos espaciales al programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN يعرف اﻷعضاء أن وفدي انضم الى توافق اﻵراء في اللجنة الفرعية بشأن التوصية التي تقضي بأن تتناول هذه اللجنة مسألة إضافة اﻷنقاض المدارية الى جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Para más información, véase la postura adoptada con respecto a la recomendación 97.18. UN ولمزيد من التفاصيل، انظر موقف أوكرانيا بشأن التوصية 97-18؛
    30. Las observaciones formuladas respecto de la recomendación 9 supra se aplican también a esta recomendación. UN 30 - تنطبق التعليقات بشأن التوصية 9 أعلاه على هذه التوصية.
    Consúltense las observaciones formuladas por la Administración en relación con la recomendación que figura en el párrafo 142 del informe de la Junta. UN ٤٩ - ويرجى الرجوع إلى ما أبدته الإدارة من تعليقات أعلاه بشأن التوصية الواردة في الفقرة 142 من تقرير المجلس.
    Está de acuerdo con la opinión del CAC acerca de la recomendación 4; ya hay suficientes informes y análisis. UN وأعلن أنه يوافق على ما ارتأته لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التوصية ٤؛ فهناك بالفعل إبلاغ وتحليل كافيين.
    :: Una decisión relativa a la recomendación de un candidato para el cargo de Director General; UN :: مقرَّر بشأن التوصية بمرشح لمنصب المدير العام؛
    La observación de la OSSI sobre la recomendación Nº 27, sobre la necesidad de definir las funciones del mediador previsto por la Oficina del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, también tiene gran importancia. UN أما تعليق مكتب المراقبة الداخلية بشأن التوصية رقم ٢٧ فيما يتعلق بضرورة تحديد مهمة أمين المظالم التي يتولاها مكتب اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي، فهو أيضا هام للغاية.
    Debate sobre las recomendaciones generales relativas al artículo 2 UN مناقشة بشأن التوصية العامة المتعلقة بالمادة 2
    Ha de considerarse junto a la explicación proporcionada para la recomendación 11. UN تقرأ هذا المادة على أساس الشرح الوارد بشأن التوصية 11.
    Teniendo presente que no se ha terminado de redactar el texto, la oradora expresa reservas acerca de la conveniencia de recomendar algún mecanismo de aprobación del proyecto de convención. UN وقالت أيضا ان لديها تحفظات بشأن التوصية المتعلقة باعتماد مشروع الاتفاقية لأن النص لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    En su 22ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2002, el representante de la República Popular Democrática de Corea, hablando en calidad de observador, expresó preocupación por la recomendación formulada por el Comité para que el Consejo Económico y Social reconociera a la organización Korea Freedom League como entidad consultiva. UN في الجلسة 22 للجنة، المعقودة في 29 أيار/مايو 2002، أعرب ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية، متحدثا بصفته مراقبا، عن قلقه بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة بمنح مركز استشاري لمنظمة عصبة الحرية الكورية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos reitera sus observaciones relativas a la recomendación 1. UN يكرر مكتب إدارة الموارد البشرية تعليقاته بشأن التوصية 1.
    También coincidió con las delegaciones en la recomendación de simplificar la futura presentación de informes sobre los fondos fiduciarios temáticos e integrarla en la presentación de informes del marco de financiación multianual. UN كما أعرب عن اتفاقه مع الوفود بشأن التوصية التي تدعو إلى أن تكون تقارير الصناديق الاستئمانية المواضيعية في المستقبل مبسطة ومتكاملة مع تقارير الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Pidió asimismo la orientación del Comité Permanente a propósito de la recomendación de que el ACNUR adoptara un ciclo bienal de presentación de informes. UN وطلب أيضاً توجيه اللجنة الدائمة بشأن التوصية الخاصة بأن تعتمد المفوضية دورة السنتين لتقديم التقارير.
    La Comisión Económica para África informó a la Junta de que se habían recabado sugerencias detalladas relativas a esa recomendación y que en la actualidad estaban esperando la aprobación del Secretario Ejecutivo. UN 335 - وأبلغت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المجلس بأنه تم تجميع مقترحات تفصيلية بشأن التوصية السالفة الذكر وهي حاليا في انتظار موافقة الأمين التنفيذي عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد