ويكيبيديا

    "بشأن الجرائم الإلكترونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Ciberdelincuencia
        
    En 2006 Austria fue la primera parte contratante del Protocolo Adicional del Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, relativo a la tipificación de actos racistas y xenófobos cometidos por medio de sistemas informáticos. UN ففي عام 2006، كانت النمسا الطرف المتعاقد الأول في البروتوكول الإضافي لاتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية لمنع التصريحات العنصرية على الإنترنت.
    El Comité recomienda también al Estado parte que ratifique el Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, que ya ha firmado, así como su Protocolo Adicional. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية التي وقّعت عليها، والتصديق على البروتوكول الإضافي الملحق بها.
    El Comité recomienda también al Estado parte que ratifique el Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, que ya ha firmado, así como su Protocolo Adicional. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية التي وقّعت عليها، والتصديق على البروتوكول الإضافي الملحق بها.
    Con objeto de impulsar las iniciativas mundiales destinadas a hacer frente a la ciberdelincuencia internacional, el Reino Unido sigue promoviendo el Convenio sobre la Ciberdelincuencia y sus principios como el instrumento más eficaz en esta esfera. UN ولمواصلة تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للجريمة الإلكترونية الدولية، ما فتئت المملكة المتحدة تروج لاتفاقية بودابست بشأن الجرائم الإلكترونية و مبادئها، وذلك باعتبارها أكثر الصكوك فعالية في هذا المجال.
    d) El Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, en mayo de 2003. UN (د) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    c) La Convención del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia (2001), en abril de 2009. UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (2001) في نيسان/ أبريل 2009.
    6. El Comité celebra la ratificación el 5 de junio de 2008 del Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, y la declaración del Estado parte de que modificará próximamente el Código Penal a fin de hacer frente a la difusión de mensajes de incitación al odio por Internet. UN 6- وترحب اللجنة بالتصديق في 5 حزيران/يونيه 2008 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية وبإعلان الدولة الطرف بشأن التعديل المقبل للقانون الجنائي بشكل يعالج خطب الكراهية في الإنترنت.
    c) El Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia, en noviembre de 2004. UN (ج) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    6. El Japón asigna gran importancia a la promoción de la cooperación internacional en la lucha contra el delito cibernético en los marcos internacionales existentes, como el Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia. UN 6 - وقال إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الدولي بشأن الجرائم الإلكترونية في الأطر الدولية القائمة حاليا، مثل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية.
    México informó de su interés en adherirse al Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia; organizó un seminario regional sobre seguridad cibernética en agosto de 2010, para exponer la situación actual de sus actividades en ese ámbito, y tomó nota de los requisitos para la adhesión a ese instrumento. UN 59 - وأفادت المكسيك أنها مهتمة بالانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (الإنترنت)؛ وعقدت حلقة عمل إقليمية حول أمن الفضاء الإلكتروني، في آب/أغسطس 2010 من أجل شرح الحالة الراهنة لأنشطتها في ذلك المجال وأحاطت علما بمتطلبات الانضمام إلى ذلك الصك.
    En este sentido, la Red 24/7 del G-8 para la Conservación de Datos y la Red 24/7, establecida con arreglo al artículo 35 del Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, son un ejemplo de buenas prácticas. UN ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد شبكة حفظ البيانات على مدار الساعة (24/7) التابعة لمجموعة الثماني وشبكة 24/7 التي أنشئت بموجب المادة 35 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية.
    34. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique el Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa (2001) y el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual (2007), que están abiertos a la adhesión de los Estados no miembros. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (2001) واتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (2007) اللذين فُتِحَ باب الانضمام إليهما أمام الدول غير الأعضاء.
    28. El Comité recomienda al Estado parte que ratifique el Convenio del Consejo de Europa sobre la Ciberdelincuencia (2001) y el Convenio del Consejo de Europa para la protección de los niños contra la explotación y el abuso sexual (2007), que están abiertos a la adhesión de los Estados no miembros. UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجرائم الإلكترونية (2001) واتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين (2007) اللتين فُتِحَ باب الانضمام إليهما أمام الدول غير الأعضاء.
    También se han puesto en marcha iniciativas a nivel regional (por ejemplo, el proyecto " Check the Web " de la Unión Europea mencionado antes y el Convenio de Budapest sobre la Ciberdelincuencia), mientras que en el sector privado lo han hecho empresas como Google y Microsoft. UN ويجري أيضا اتخاذ مبادرات على المستوى الإقليمي (مثل مشروع " مراقبة شبكة الإنترنت " السالف الذكر والذي يضطلع به الاتحاد الأوروبي، واتفاقية بودابست بشأن الجرائم الإلكترونية)، وفي القطاع الخاص، من قبل شركات من بينها غوغل ومايكروسوفت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد