ويكيبيديا

    "بشأن الجرف القاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la plataforma continental
        
    • en relación con la plataforma continental
        
    • de la plataforma continental
        
    • relativa a la plataforma continental
        
    • con respecto a la plataforma continental
        
    • en que figuraba un
        
    , en el que Francia había formulado una reserva al artículo 6 de la Convención sobre la plataforma continental de 1958 en el sentido de que unas islas quedaban cubiertas por las circunstancias especiales definidas en dicho artículo 6. UN اتفاقية عام ٨٥٩١ بشأن الجرف القاري يُفيد بأن هذ البحر تشمله الظروف الخاصة المحددة في المادة ٦ المذكورة.
    Ya hemos aprobado una ley federal sobre la plataforma continental de la Federación de Rusia. UN ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي.
    39. El párrafo 1 del artículo 12 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental parece constituir un ejemplo de la primera de estas categorías: UN 39 - ويبدو أن الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري تشكل توضيحاً لأولى هذه الفئات:
    De acuerdo con informes periodísticos, Grecia y Turquía prosiguieron sus consultas en relación con la plataforma continental en el Egeo. UN 32 - واستنادا إلى تقارير جديدة، واصلت اليونان وتركيا مشاوراتهما بشأن الجرف القاري في بحر إيجه.
    España y Portugal han ratificado la Convención sobre la plataforma continental de 1958, que utiliza la línea media para delimitar la frontera marítima en zonas objeto de controversia. UN وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها.
    El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. UN فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها.
    En el momento de la ratificación, Francia formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente dice así: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    En el momento de la ratificación, la República Francesa formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente a los efectos de ese caso estaba redactada de la siguiente manera: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. UN فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها.
    En el momento de la ratificación, Francia formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente dice así: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    Entre las funciones que ha desempeñado cabe citar la dirección de las actividades de planificación y ejecución y de análisis de datos en relación con la reclamación sobre la plataforma continental de Kenya. UN وتشمل الأدوار التي اضطلع بها باعتباره رائداً وضع وتنفيذ وتحليل البيانات المستخدمة في الشكوى المقدمة من كينيا بشأن الجرف القاري.
    Las negociaciones entre Turquía y Grecia sobre la plataforma continental del Mar Egeo (1975 a 1979) UN المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجة )١٩٧٥ - ١٩٧٩(
    Las negociaciones entre Turquía y Grecia sobre la plataforma continental del Mar Egeo, 1975 a 1979. UN المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجه )١٩٧٥-١٩٧٩(.
    , sea con respecto a algunas de sus disposiciones Como, por ejemplo, el artículo 12 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental en lo que concierne a las reservas a los artículos 1 a 3. UN (394) مثلما تفعل، مثلاً، المادة 12 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري فيما يتعلق بالتحفظات على المواد من 1 إلى 3.
    Las negociaciones entre Turquía y Grecia sobre la plataforma continental del Mar Egeo, 1975 a 1979. UN المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجه (1975-1979).
    Las reacciones provinieron de algunos Estados, aunque la misma fue considerada por la Comisión de Derecho Internacional al momento de elaborar los proyectos de convenciones sobre el derecho del mar y por la Corte Internacional de Justicia que se refiere a ella en su decisión de 1969 sobre la plataforma continental del Mar del Norte, que se ve más adelante. UN 131- وقد صدرت ردود فعل عن بعض الدول، وإن كان قد سبق النظر في هذا الإعلان من جانب لجنة القانون الدولي عند إعداد مشاريع الاتفاقيات المتعلقة بقانون البحار، ومن جانب محكمة العدل الدولية التي تشير إليه في حكمها الذي أصدرته عام 1969 بشأن الجرف القاري لبحر الشمال، والذي يتم تناوله أدناه.
    5) El párrafo 1 del artículo 12 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, parece constituir un ejemplo de la primera de estas categorías: UN (5) ويبدو أن الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري تشكل توضيحاً لأولى هذه الفئات:
    En primer lugar, los juristas, los doctrinarios y los técnicos habían propuesto distintas teorías sobre la naturaleza y la interpretación de los derechos vigentes en relación con la plataforma continental o que se podrían ejercer sobre ella. UN وقبل صدور هذا الإعلان، كان حقوقيون وأخصائيون في القانون العام وفنيون قد قالوا بنظريات مختلفة بشأن طبيعة ونطاق الحقوق القائمة بشأن الجرف القاري أو التي يمكن ممارستها فيه.
    Era necesario considerar una serie de pasos en cuanto a las reclamaciones que los PEID podían hacer respecto de la plataforma continental y las fronteras marítimas. UN كما تدعو الحاجة إلى النظر في اتخاذ عدد من الخطوات، من ناحية المطالبات التي في وسع الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقدمها بشأن الجرف القاري والحدود البحرية.
    - Ley federal relativa a la plataforma continental de la Federación de Rusia (1995); UN - القانون الاتحادي بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي (1995)؛
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental sigue promoviendo la sensibilización con respecto a la plataforma continental. UN 147 - وتواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إذكاء الوعي بشأن الجرف القاري الممتد.
    De conformidad con el artículo 50 del Reglamento de la Comisión, el Secretario General distribuyó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención, una notificación en que figuraba un resumen de la presentación y todas las cartas y coordenadas que indicaban los límites exteriores de la plataforma continental propuestos por Noruega y las líneas de base del mar territorial correspondientes. UN ووفقا للمادة 50 من النظام الداخلي للجنة، قام الأمين العام بتعميم إخطار بشأن الجرف القاري يتعلق بالموجز التنفيذي للطلب وجميع الخرائط والإحداثيات التي تشير إلى الحدود الخارجية للجرف القاري وخط أساس البحر الإقليمي ذي الصلة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد