ويكيبيديا

    "بشأن الجوانب العلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los aspectos científicos
        
    • sobre aspectos científicos
        
    • en relación con los aspectos científicos
        
    • en los aspectos científicos
        
    i) Prestar asesoramiento a los gobiernos y las organizaciones internacionales sobre los aspectos científicos de cuestiones de importancia mundial; UN `1` إسداء المشورة للحكومات والمنظمات الدولية بشأن الجوانب العلمية للقضايا التي تتسم بأهمية عالمية؛
    ii) Prestar asesoramiento sobre los aspectos científicos y técnicos del programa de trabajo de la plataforma; UN ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛
    i) Promover la investigación y la reunión, el tratamiento y el intercambio de información sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la desertificación; UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    i) Promover la investigación y la reunión, el tratamiento y el intercambio de información sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la desertificación; UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    El Grupo Conjunto es un órgano establecido en 1969 que asesora al sistema de las Naciones Unidas sobre aspectos científicos de la protección del medio marino. UN وهذا الفريق هو هيئة أنشأت عام 1969 تقدم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    (i) promover la investigación y la reunión, el tratamiento y el intercambio de información sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la desertificación, UN ' ١ ' تشجيع البحث وكذلك جمع وتجهيز وتبادل المعلومات بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر؛
    III. SÍNTESIS DE LAS OPINIONES sobre los aspectos científicos, TÉCNICOS Y SOCIOECONÓMICOS DE LA ADAPTACIÓN Y LA MITIGACIÓN, Y SOBRE OTRAS CUESTIONES UN ثالثاً- توليف الآراء بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية -الاقتصـادية، التكيف والتخفيف، وغير ذلك من المواضيع
    16. Alienta a la Asociación a que, en el marco que les permita su mandato, facilite información, previa petición, sobre los aspectos científicos, tecnológicos y técnicos de la ordenación forestal sostenible. UN 16 - يشجع الشراكة على أن تقوم، بأكبر قدر مستطاع في إطار ولايتها، بتوفير المعلومات، حسب الطلب، بشأن الجوانب العلمية والتقنية والتكنولوجية من التنمية المستدامة للغابات.
    El Programa de Acción Mundial sirvió de catalizador inicial para una evaluación general por medio de su relación con el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio ambiente marino. UN وعمل برنامج العمل العالمي كعامل حفّاز أولى لإجراء تقييم عالمي وذلك من خلال علاقته بفريق الخبراء المشترك بشأن الجوانب العلمية للتلوث البحري.
    89. La Conferencia de las Partes, en su tercer período de sesiones, decidió que la propuesta presentada por el Brasil en el documento FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 se remitiera al OSACT para que éste asesorara sobre los aspectos científicos y metodológicos. UN ٩٨- قرر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، أن الاقتراح المقدم من البرازيل في الوثيقة FCCC/AGBM/1997/MISC.1/Add.3 ينبغي أن يحال إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل الحصول على مشورتها بشأن الجوانب العلمية والمنهجية.
    vii) Promover el diálogo y el intercambio de información entre los organismos y expertos encargados de los sistemas de alerta temprana y las personas y los organismos encargados de la ejecución de los programas de acción no sólo sobre los aspectos científicos y técnicos del tratamiento de datos, sino también sobre los aspectos sociopolíticos de las medidas de lucha contra los efectos de la sequía; UN `7` تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بين الهيئات والخبراء المعنيين بنظم الإنذار المبكر والهيئات والأشخاص المعنيين بتنفيذ برامج العمل، لا بشأن الجوانب العلمية والتقنية لتجهيز البيانات فحسب، وإنما بشأن الجوانب الاجتماعية والسياسية لتدابير مكافحة آثار الجفاف أيضاً؛
    De conformidad con el párrafo 23 de la decisión 1/CP.10, el OSACT examinará cuestiones relacionadas con el programa de trabajo quinquenal del OSACT sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN وستتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفقاً للفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الهيئة المنظم على مدى خمس سنوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية
    71. El IAP se estableció en 1993 para que actuase como una red mundial de centros de conocimiento de todo el mundo encargada de ayudar a sus miembros a colaborar para prestar a los gobiernos y a la sociedad civil un mejor asesoramiento sobre los aspectos científicos de los problemas mundiales. UN 71- بدأ الفريق عمله عام 1993 ليكون بمثابة شبكة عالمية تضم الأكاديميات العلمية في العالم لمساعدة أعضائه على التعاون لإسداء مشورة أفضل للحكومات والمجتمع الدولي بشأن الجوانب العلمية للقضايا العالمية.
    De conformidad con el párrafo 23 de la decisión 1/CP.10, el OSACT examinará cuestiones relacionadas con el programa de trabajo quinquenal del OSACT sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN وستتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفقاً للفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الهيئة المنظم على مدى خمس سنوات بشأن الجوانب العلمية والتقنية
    81. El OSACT alentó a todas las Partes, instituciones de investigación y científicos interesados en esta cuestión a proseguir su labor y a seguir intercambiando información y experiencias sobre los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil. UN 81- وشجعت الهيئة الفرعية جميع الأطراف، ومؤسسات البحث والعلماء المهتمين بهذه المسألة على مواصلة العمل والاستمرار في تبادل المعلومات والخبرات بشأن الجوانب العلمية والمنهجية للمقترح المقدم من البرازيل.
    El Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio Marino, creado en 1969 como mecanismo de coordinación y colaboración, asesora al sistema de las Naciones Unidas respecto de los aspectos científicos de la protección del medio marino. UN يقوم فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، الذي أُنشئ في عام 1969 بوصفه آلية للتنسيق والتعاون، بإسداء المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Posteriormente podría decidir, entre otras cosas, la información y el asesoramiento sobre los aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático dimanantes de la aplicación del programa de trabajo de Nairobi que proceda someter al examen del OSE. UN وقد ترغب بعد ذلك في الاتفاق على أمور منها المعلومات والمشورة اللازمة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن برنامج عمل نيروبي لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito la labor realizada en el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre los aspectos científicos y técnicos pertinentes para la evaluación del impacto ambiental en las zonas marinas fuera de la jurisdicción nacional. UN 54 - ورحبت عدة وفود بالعمل المنجز في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Felicitamos a la Autoridad por continuar ofreciendo capacitación a través de seminarios anuales sobre aspectos científicos y técnicos de la extracción de minerales en los fondos marinos y sobre las cuestiones críticas para la protección y conservación del entorno marino. UN ونشيد بالسلطة على دورها المستمر في توفير التدريب من خلال حلقات العمل السنوية بشأن الجوانب العلمية والفنية للتعدين في قاع البحار وفي مجال حماية البيئة البحرية الحساسة والحفاظ عليها.
    Con ese fin y con el objetivo de conocer las opiniones de los círculos científicos en relación con los aspectos científicos de la reducción de los desastres en el futuro, el foro programático podría incluir una serie de sesiones que reuniera a participantes de las instituciones y los organismos de las Naciones Unidas pertinentes. UN وتحقيقا لهذه الغاية وبغية استخلاص وجهات نظر اﻷوساط العلمية بشأن الجوانب العلمية المقبلة المتعلقة بالحد من الكوارث، سيتضمن المنتدى البرنامجي جزءا يضم المشاركين من المؤسسات المعنية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    i) El OSACT alentó a las instituciones de investigación y a los científicos participantes a seguir trabajando en los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil, a hacer públicos los resultados de su labor y a informar sobre los avances de esa labor al OSACT en su 20º período de sesiones. UN (ط) وشجعت الهيئة الفرعية معاهد البحوث والعلماء المشاركين في القيام بمزيد من الأعمال بشأن الجوانب العلمية والمنهجية للاقتراح المقدم من البرازيل على نشر نتائج أعمالها وتقديم تقرير عما أحرزته من تقدم في أعمالها إلى الدورة العشرين للهيئة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد