El año pasado varios órganos de las Naciones Unidas mostraron un creciente interés en las opiniones no gubernamentales sobre la situación en Timor Oriental, especialmente en escuchar al propio pueblo timorense oriental. | UN | على مدى السنة الماضية أبدت بضعة أجهزة في اﻷمم المتحدة اهتماما متزايدا باﻵراء غير الحكومية بشأن الحالة في تيمور الشرقية، وخاصة الاستماع الى أهالي شعب تيمور أنفسهم. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
1319 (2000) relativa a la situación en Timor Oriental | UN | القرار 1319 (2000) بشأن الحالة في تيمور الشرقية |
La Unión Europea, al mismo tiempo que recuerda sus declaraciones precedentes sobre la situación de Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | " إن الاتحاد اﻷوروبي إذ يشير إلى إعلاناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، يعتزم العمل على تحقيق اﻷهداف التالية: |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
El 24 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la situación en Timor Oriental. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 24 آب/أغسطس. |
Recordando sus anteriores y las declaraciones de su Presidente sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación en Timor | UN | بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد |
Recordando todas sus resoluciones pertinentes sobre la situación en Timor Oriental, | UN | إذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
En ese contexto, la Unión, refiriéndose a sus declaraciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | وفي هذا السياق، فإن الاتحاد اﻷوروبي، إذ يشير إلى البيانات التي أصدرها سابقا بشأن الحالة في تيمور الشرقية، يعتزم السعي إلى بلوغ الهدفين التاليين: |
En 1995, el Parlamento Europeo aprobó una resolución sobre la situación en Timor Oriental y sobre el vigésimo aniversario de su invasión por parte de Indonesia. | UN | ٣٤ - وفي عام ١٩٩٥، اتخذ البرلمان اﻷوروبي قرارا بشأن الحالة في تيمور الشرقية والذكرى السنوية العشرين لغزو إندونيسيا لها. |
Esta novedad se consignó en la declaración sobre la situación en Timor Oriental que la Comisión aprobó por consenso en 1996, pero no se ha adoptado ninguna medida complementaria para concretarla. | UN | وقال إن هذا اﻹجراء الجديد قد ورد في اﻹعلان الذي اعتمدته اللجنة بتوافق اﻵراء بشأن الحالة في تيمور الشرقية في عام ٦٩٩١ ولكن لم يتم اتخاذ أي إجراء تكميلي من أجل تنفيذه. |
En ese contexto, la Unión, refiriéndose a sus declaraciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | وفي هذا السياق، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي، بعد اﻹشارة إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، أن يتابع تحقيق اﻷهداف التالية: |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار 1246 )1999( المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1999، |
El 21 de marzo el Consejo celebró una sesión pública sobre la situación en Timor Oriental. | UN | عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس. |
1272 (1999) relativa a la situación en Timor Oriental | UN | القرار 1272 (1999) بشأن الحالة في تيمور الشرقية |
El Sr. MUBARAK (Egipto) dice que el Secretario General, en su informe sobre la situación de Timor Oriental (A/52/349), comunicó a la Asamblea General de que trataría de dar un nuevo impulso a las conversaciones tripartitas con Portugal e Indonesia. | UN | ٣٣ - السيد مبارك )مصر(: قال إن اﻷمين العام أبلغ الجمعية العامة، في تقريره المرحلي بشأن الحالة في تيمور الشرقية (A/52/349)، بأنه يسعى إلى إعطاء زخم جديد للمحادثات الثلاثية مع البرتغال واندونيسيا. |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la situación en Timor Oriental, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، |
12. Según lo comunicado por el Servicio de Información de los Estados Unidos, el 12 de noviembre de 1994 " se produjo una pequeña manifestación delante de la Embajada de los Estados Unidos en Yakarta. Los manifestantes trataron de expresar sus opiniones acerca de la situación en Timor Oriental. | UN | ١٢ - وأفادت دائرة اﻹعلام التابعة للولايات المتحدة، بأنه في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ " قامت مظاهرة صغيرة أمام سفارة الولايات المتحدة في جاكارتا، وكان المتظاهرون يسعون الى التعبير عن آرائهم بشأن الحالة في تيمور الشرقية. |
La Comisión tuvo también ante sí el informe del Secretario General sobre la cuestión de Timor Oriental11 presentado de conformidad con la declaración acordada por consenso en el período de sesiones anterior12. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تقرير بشأن الحالة في تيمور الشرقية)١١( قدمه اﻷمين العام عملا بالبيان الصادر بتوافق اﻵراء في الدورة السابقة)١٢(. |