Quisiera destacar otro lado los avances que se registran en el informe sobre la situación en Haití. | UN | وأود أيضا أن أبرز التقدم الموصوف في التقرير بشأن الحالة في هايتي. |
Decisión 45/III. Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la situación en Haití | UN | ثانيا - المقرر 45/ثالثا. بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي |
Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre la situación en Haití | UN | بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الحالة في هايتي |
Posteriormente, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión, Sr. Hédi Annabi, puso a los miembros del Consejo al corriente de la situación en Haití y de las actividades de la Misión. | UN | وبعد ذلك، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، السيد هادي عنابي، إلى المجلس معلومات حديثة بشأن الحالة في هايتي وأنشطة البعثة. |
En ese sentido, el Grupo recomienda solicitar el asesoramiento de la Organización Internacional del Trabajo en relación con la situación en Haití. | UN | ويقترح الفريق في هذا الصدد طلب مشورة منظمة العمل الدولية بشأن الحالة في هايتي. |
XI. Declaración del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad sobre la situación en Haití 81 | UN | الحادي عشر - بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي 94 |
Personas con Discapacidad sobre la situación en Haití | UN | بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الحالة في هايتي |
Declaración conjunta sobre la situación en Haití | UN | بيان مشترك بشأن الحالة في هايتي |
Declaración sobre la situación en Haití, aprobada por el Consejo | UN | التذييل بيان بشأن الحالة في هايتي |
Declaración del Grupo de Río sobre la situación en Haití | UN | إعلان مجموعة ريو بشأن الحالة في هايتي |
Declaración de la Presidencia sobre la situación en Haití, | UN | عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي |
En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 29 de septiembre de 1997, el Representante Especial del Secretario General para Haití informó a los miembros del Consejo sobre la situación en Haití. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص لﻷمين العام في هايتي بشأن الحالة في هايتي. |
Posteriormente, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de la MINUSTAH, Hédi Annabi, sobre la situación en Haití y sobre la labor realizada por la MINUSTAH. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها هادي العنابي الممثل الخاص للأمين العام في هايتي ورئيس البعثة، بشأن الحالة في هايتي والعمل الذي تضطلع به البعثة. |
El 12 de septiembre, el Consejo escuchó una exposición del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en Haití después de los ciclones y huracanes que afectaron gravemente a ese país. | UN | استمع المجلس، في 12 أيلول/سبتمبر، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، بشأن الحالة في هايتي في أعقاب الأعاصير الحلزونية والأعاصير التي ألحقت ضررا بالغا بالبلد. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia sobre la situación en Haití, emitida el 2 de julio de 1997 en nombre de la Unión Europea. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الرئاسي الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة في هايتي. |
El 19 de enero de 1999 Bernard Miyet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo de Seguridad sobre la situación en Haití. | UN | ٦ - وفي ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قدم وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييه، إفادة إعلامية إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي. |
Reafirmando todas las resoluciones anteriores pertinentes sobre la situación en Haití, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة ذات الصلة بشأن الحالة في هايتي()، |
Sinopsis: El Comandante de la Fuerza Multinacional Provisional se ha reunido con el Asesor Especial de las Naciones Unidas, Sr. Dumas, y con representantes de la OEA para intercambiar opiniones sobre la situación en Haití y considerar los medios más adecuados para lograr los objetivos de asistencia humanitaria. | UN | عرض عام: اجتمع قائد القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات مع السيد دوماس، المستشار الخاص للأمم المتحدة وممثلي منظمة الدول الأمريكية لتبادل الآراء بشأن الحالة في هايتي وبشأن أفضل السبل لتحقيق الأهداف الإنسانية. |
El representante de Granada presentó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre la situación de Haití. | UN | 214- قدم ممثل غرينادا ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن الحالة في هايتي. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa hecho público por mi Gobierno el 13 de julio de 1994 con respecto a la situación en Haití. | UN | أتشرف أن أحيل طي هذا نص بيان صحفي أصدرته حكومتي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن الحالة في هايتي. |