ويكيبيديا

    "بشأن الحدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los límites
        
    • sobre las fronteras
        
    • sobre la frontera
        
    • relativa a la frontera
        
    • sobre límites
        
    • de fronteras
        
    • sobre fronteras
        
    • relativa a las fronteras
        
    • de límites
        
    • sobre el límite
        
    • sobre la delimitación
        
    • relativa a los límites
        
    • respecto de las fronteras
        
    • en relación con la frontera
        
    • en la frontera
        
    Las conversaciones sobre los límites precisos se mantuvieron principalmente con el Teniente General Amer Rashid, con la participación esporádica del Secretario Presidencial, Sr. Abid Hamoud. UN وجرت مناقشات بشأن الحدود الدقيقة أساسا مع الفريق عامر رشيد مع التدخل العرضي ﻷمين الرئاسة السيد عابد حمود.
    :: Enseñar al personal técnico del Estado ribereño, mediante ejercicios prácticos, a elaborar una presentación sobre los límites exteriores de la plataforma continental. UN :: تدريب الموظفين التقنيين للدولة الساحلية، عن طريق الممارسات العملية على إعداد بيان بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري
    Eritrea debe darse cuenta de que las dos partes sólo pueden hallar la solución sobre las fronteras u otras controversias de manera pacífica. UN وينبغي لإريتريا أن تدرك أنه لا يمكن إيجاد حل بشأن الحدود أو أي خلافات أخرى إلا من جانب الطرفين وبطريقة سلمية.
    La Comisión Técnica Especial de fronteras no llegó a ninguna decisión final sobre la frontera Norte-Sur. UN لم تتوصل المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود إلى أي قرار نهائي بشأن الحدود بين الشمال والجنوب.
    Esclarecimiento de la cuestión relativa a la frontera y al uso de mapas diferentes: UN ٢ - التفاهم بشأن الحدود/استخدام خرائط مختلفة:
    :: Asesoramiento y apoyo al Gobierno de Australia sobre límites marítimos y la definición de la jurisdicción extraterritorial de Australia. UN :: تقديم المشورة والمساعدة للحكومة الأسترالية بشأن الحدود البحرية وتعريف الولاية القضائية البحرية لأستراليا.
    Por consiguiente cualquier intento de aceptar las exigencias de Etiopía de modificar la decisión sobre los límites sería, ultra vires y sin validez. UN إن أي محاولة لتلبية مطالب إثيوبيا بتغيير الحكم الصادر بشأن الحدود ستكون إذن تجاوزا للسلطة وغير ذات أثر.
    Un representante sugirió que existía una divergencia de opiniones sobre los límites financieros establecidos de conformidad con el Protocolo, y que era necesario celebrar debates ulteriores. UN وألمح أحد الممثلين إلى وجود اختلافات في وجهات النظر بشأن الحدود المالية المحددة في إطار البروتوكول، وأنه يتعين مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Miembro de la delegación de Portugal en las consultas con España sobre los límites comunes de la plataforma continental, Madrid, 2006. UN عضو الوفد البرتغالي المشارك في المشاورات مع إسبانيا بشأن الحدود المشتركة للجرف القاري، مدريد، إسبانيا، 2006.
    En su exposición, el Sr. Oegroseno hizo referencia al acuerdo alcanzado entre la Subcomisión y la delegación sobre los límites exteriores. UN وأشار السيد أويغروسينو، في العرض المقدم منه، إلى الاتفاق المبرم بين اللجنة الفرعية والوفد بشأن الحدود الخارجية.
    Existen diferentes puntos de vista respecto del ejercicio de la jurisdicción de los Estados ribereños antes de las recomendaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental de la Comisión. UN وثمة آراء متضاربة بشأن ممارسة الدول الساحلية لولايتها قبل أن تصدر اللجنة توصياتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Las negociaciones deben reanudarse con prontitud para dar prioridad a la concentración de acuerdos mutuamente aceptables sobre las fronteras y la seguridad. UN ولا بد أن تستأنف المفاوضات في الحال حتى يتسنى إيلاء الأولوية لوضع ترتيبات مقبولة على نحو تبادلي بشأن الحدود والأمن.
    Esperamos que las partes presenten a la brevedad posible propuestas detalladas sobre las fronteras y la seguridad, en el plazo establecido por el Cuarteto. UN ونأمل أن تتوصل الأطراف في القريب العاجل إلى مقترحات شاملة بشأن الحدود والأمن، في الإطار الزمني الذي حددته المجموعة الرباعية.
    También se llegó a un acuerdo sobre las fronteras terrestres mediante consultas en pie de igualdad con 12 países vecinos. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن الحدود البرية من خلال المشاورات على قدم المساواة مع 12 دولة من دول الجوار.
    - Acuerdo sobre la frontera entre la República de Tayikistán y el Estado Islámico del Afganistán; UN - اتفاق بشأن الحدود بين جمهورية طاجيكستان وجمهورية أفغانستان اﻹسلامية؛
    Durante el debate en la Asamblea General, Trinidad y Tabago anunció que estaba tratando de completar sus negociaciones sobre la frontera marítima con Barbados y de reanudar un proceso similar con respecto a la frontera marítima con Granada. UN وخلال المناقشة في الجمعية العامة أعلنت ترينيداد وتوباغو أنها تسعى إلى إكمال المفاوضات بشأن الحدود البحرية مع بربادوس وإلى استئناف عملية مماثلة بشأن حدودها البحرية مع غرينادا.
    Comunicación relativa a la frontera marítima entre Eritrea y el Yemen en el Mar Rojo UN 69 - رسالة بشأن الحدود البحرية بين إريتريا واليمن في البحر الأحمر
    Los Estados Unidos tienen dos acuerdos con México sobre límites marítimos y delimitación. UN 28 - وللولايات المتحدة مع المكسيك اتفاقان بشأن الحدود البحرية وتعيينها.
    El orador pide que se facilite más información sobre la firma del acuerdo sobre fronteras marítimas. Pide que se aclare el significado de la frase " firma por Tokelau en nombre de Nueva Zelandia del acuerdo sobre fronteras marítimas " . UN وطلب معلومات إضافية عن التوقيع على اتفاق بشأن الحدود البحرية وتفسيرا لما يقصد بتوقيع توكيلاو لهذا الاتفاق نيابة عن نيوزيلندا.
    Los Jefes de Gobierno tomaron nota de la situación de las relaciones entre Guyana y Venezuela y expresaron su apoyo al proceso McIntyre, emprendiendo bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, como mecanismo para resolver pacíficamente la controversia relativa a las fronteras. UN لاحظ رؤساء الحكومات حالة العلاقات بين غيانا وفنزويلا وأعربوا عن تأييدهم لعملية ماكنتاير، تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفها آلية الحل السلمي للخلاف بشأن الحدود.
    El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas. UN وفي العام الماضي، قدمت أستراليا إلى لجنة حدود الجرف القاري مطالباتها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي.
    Eritrea ha cumplido rigurosamente su parte del acuerdo, incluso cuando todavía hay controversia sobre el límite meridional de la Zona Temporal de Seguridad a causa de la negativa de Etiopía a cumplir sus compromisos. UN لقد أوفت إريتريا بعهدها في التسوية بشكل دقيق حتى وإن ظل الجدل قائما بشأن الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة بسبب رفض إثيوبيا الوفاء بالتزاماتها.
    Mejor científico NIMOR 1999. Comandante de la República de Guinea Ecuatorial por servicios destacados durante las negociaciones sobre la delimitación marina entre Nigeria y Guinea Ecuatorial, 2002. UN جائزة القائد - الجمهورية الاتحادية لغينيا الاستوائية، وهي جائزة استحقاق مقدمة من رئيس غينيا الاستوائية عن الخدمات الجليلة المقدمة أثناء التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية، 2002
    Bélgica había reconocido al Estado de Israel apenas en 1950 y en esa oportunidad había formulado una reserva relativa a los límites territoriales de ese país. UN وأضافت أن حكومتها لم تعترف بدولة اسرائيل إلا في عام ١٩٥٠ مع إبداء تحفظ بشأن الحدود الاقليمية لهذا البلد.
    No obstante, ese consenso se vino abajo posteriormente al suscitarse controversias respecto de las fronteras temporales de la administración provisional. UN إلا أن توافق الآراء هذا انهار في وقت لاحق، حيث نشأت منازعات بشأن الحدود المؤقتة للإدارة الانتقالية.
    La Comisión Técnica Especial de fronteras todavía no ha adoptado una decisión definitiva en relación con la frontera entre el norte y el sur, debido a desacuerdos sobre una serie de zonas objeto de controversia. UN لم تتخذ المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود بعد قراراً نهائياً بشأن الحدود بين الشمال والجنوب، بسبب الخلافات حول عدد من المجالات الخلافية.
    La Comisión también examinó la posibilidad de celebrar sus reuniones futuras en la frontera meridional o en los campamentos de la MINUEE. UN كما نظرت اللجنة في إمكانية عقد اجتماعاتها المقبلة بشأن الحدود الجنوبية في معسكرات البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد