ويكيبيديا

    "بشأن الحصول على المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el acceso a la información
        
    • de acceso a la información
        
    • sobre acceso a la información
        
    • sobre acceso a información
        
    • relativa al acceso a la información
        
    • acerca del acceso a la información
        
    En este contexto, la Unión Europea entiende que la Unión Internacional de Telecomunicaciones es un foro en el que los países pueden intercambiar puntos de vista sobre el acceso a la información. UN وفي ذلك السياق، يفهم الاتحاد الأوروبي أن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية محفل يمكن للبلدان أن تتبادل فيه وجهات النظر بشأن الحصول على المعلومات.
    En ese contexto, la secretaría ha colaborado en la preparación de proyectos de directrices sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en los foros internacionales. UN وفى هذا السياق، عملت الأمانة في إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية والوصول إلى العدالة في المنتديات الدولية.
    En ese contexto, la secretaría ha colaborado en la preparación de proyectos de directrices sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en los foros internacionales. UN وفى هذا السياق، عملت الأمانة في إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية والوصول إلى العدالة في المنتديات الدولية.
    Además, se había aprobado una Carta de acceso a la información pública. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد ميثاق بشأن الحصول على المعلومات العامة.
    Además, está facultado para investigar reclamaciones de incumplimiento del Código de acceso a la información. UN وفضلاً عن ذلك، يخول لأمين المظالم التحقيق في الشكاوى المتعلقة بعدم الامتثال للمدونة الإدارية بشأن الحصول على المعلومات.
    Sancionar normativa local sobre acceso a la información contemplando los estándares internacionales en la materia. UN إقرار لوائح محلية بشأن الحصول على المعلومات تراعي المعايير الدولية في هذا المجال.
    Como se prevé en el Programa de Montevideo III, se podría iniciar un proceso para estudiar la necesidad y la viabilidad de un instrumento internacional sobre acceso a información, participación del público en procesos que den lugar a la adopción de decisiones y acceso a procedimientos judiciales y administrativos en relación con cuestiones del medio ambiente. UN ويمكن، كما توخى في برنامج مونتفيديو الثالث، بدأ عملية لاستكشاف مدى الحاجة إلى صك دولي جديد بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والحصول على الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة بالمسائل البيئية، وإمكانية تحقيق ذلك.
    En septiembre de 2006 entró en vigor una Ley sobre el acceso a la información. UN بدأ في أيلول/سبتمبر 2006 نفاذ قانون بشأن الحصول على المعلومات.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Es importante señalar que la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convención de Århus) es un paso importante en la integración de las preocupaciones de la sociedad civil en la región de Europa. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن إتفاقية آرهوس بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسألة البيئية إنما هي خطوة مهمة نحو دمج شواغل المجتمع المدني في المنطقة الأوروبية.
    b) En su 33ª Asamblea General, celebrada en Santiago, la Organización de los Estados Americanos aprobó una resolución sobre el " Acceso a la información pública: fortalecimiento de la democracia " . UN (ب) اعتمدت منظمة الدول الأمريكية، خلال الدورة 33 لجمعيتها العمومية في سانتياغو، قراراً بشأن الحصول على المعلومات العامة: تعزيز الديمقراطية(4).
    Se acordó el proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, tal como figura en el anexo del documento UNEP/GC.25/INF/15/Add.2. UN وقد ووفق على مشروع المبادئ التوجيهية المعني بوضع التشريعات الوطنية بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية على النحو الوارد في المرفق بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.2.
    7) Recordando la 63ª Conferencia General de la Federación Internacional de las Asociaciones e Instituciones Bibliotecarias (IFLA), celebrada en Copenhague (1997), sobre el acceso a la información y la libertad de expresión, UN (7) وإذ تشير إلى المؤتمر العام الـ 63 للاتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات الذي عقد في كوبنهاغن (1997) بشأن الحصول على المعلومات وحرية التعبير،
    Se prevé que el Director Ejecutivo pondrá en práctica una política provisional sobre el acceso a la información a principios de junio de 2014, la cual debería ser examinada en el plazo de un año sobre la base de la experiencia adquirida en su ejecución, y que a partir de ese momento dará carácter definitivo a la política. UN 10 - ومن المزمع أن يضع المدير التنفيذي سياسة مؤقتة بشأن الحصول على المعلومات وذلك في أوائل حزيران/يونيه 2014، وتستعرض في غضون عام واحد بناء على الخبرة المكتسبة أثناء تشغيلها، وبعد ذلك سيتم وضع سياسة نهائية.
    M. Aplicación de la decisión 27/2 en lo que respecta a la política de acceso a la información UN ميم - تنفيذ المقرر 27/2 بشأن سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات
    Política de acceso a la información del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN سياسة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات
    El resultado inmediato de un proceso de ese tipo podría ser un conjunto de directrices mundiales no vinculantes sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con cuestiones ambientales para fortalecer más el marco institucional para la ordenación del medio ambiente. UN وقد تتمثل النتائج المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من الخطوط التوجيهية العالمية غير الملزمة بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار والحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية من أجل زيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية.
    3. Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales de la Comisión Económica para Europa UN 3 - اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية
    6. En la decisión 20/4 se pidió la realización de un estudio que abarcara principalmente instrumentos jurídicos en el plano nacional; en la decisión 21/24, por otro lado, se pidió la realización de un estudio sobre instrumentos jurídicos internacionales que contuvieran disposiciones sobre acceso a información, participación del público o acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN 6 - وفى حين طلب المقرر 20/4 إجراء دراسة تشمل أساسا الصكوك القانونية على المستوى الوطني، طلب المقرر 21/24 دراسة عن الصكوك القانونية الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن الحصول على المعلومات أو مشاركة الجمهور أو الحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    En el laudo final que dictó en 2003, el tribunal arbitral constituido para solucionar la controversia entre Irlanda y el Reino Unido relativa al acceso a la información en virtud del artículo 9 del Convenio OSPAR se remitió al artículo 5 (y al artículo 4) aprobado definitivamente por la Comisión de Derecho Internacional en 2001. UN 47 - في القرار النهائي الصادر عام 2003، رجعت محكمة التحكيم التي تم تشكيلها لحل النزاع بين أيرلندا والمملكة المتحدة بشأن الحصول على المعلومات بموجب المادة 9 من اتفاقية عام 1992 لحماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي (اتفاقية OSPAR)، رجعت محكمة التحكيم الدولية إلى المادة 5 (وكذلك المادة 4) بصيغتهما اللتين اعتمدتهما بهما لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001.
    El artículo mencionaba la solicitud de un visado de protección presentada por la autora, su temor a que las autoridades chinas la persiguieran, y la controversia acerca del acceso a la información proporcionada por las autoridades chinas. UN وأشار المقال أيضاً إلى طلب صاحبة البلاغ لتأشيرة حماية، وخوفها من التعرض لاضطهاد السلطات الصينية، والدعوى المرفوعة بشأن الحصول على المعلومات المقدمة من السلطات الصينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد