ويكيبيديا

    "بشأن الحق في الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el derecho a la salud
        
    • respecto del derecho a la salud
        
    • respecto al derecho a la salud
        
    • sobre los derechos a la salud
        
    • relativas al derecho a la salud
        
    Por ejemplo, en su observación general sobre el derecho a la salud señaló que: UN وعلى سبيل المثال، لاحظت في تعليقها العام بشأن الحق في الصحة أن:
    El Representante Especial siguió examinando y promoviendo un enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos y comenzó a mantener consultas sobre el derecho a la salud. UN وواصل مناقشة وتعزيز نهج للتنمية يراعي حقوق الإنسان، وشرع في مشاورات بشأن الحق في الصحة.
    Con la OMS, el ACNUDH publicó la Nota descriptiva 31 sobre el derecho a la salud. UN فقد أصدرت المفوضية مع منظمة الصحة العالمية صحيفة الوقائع رقم 31 بشأن الحق في الصحة.
    Con ese fin, la subsección sobre el derecho a la salud podría indicar el porcentaje mínimo del producto interno bruto que los Estados podrían asignar a la atención de salud. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، يجوز أن يشير البند الفرعي بشأن الحق في الصحة إلى مستوى أدنى من الناتج المحلي الإجمالي الذي ينبغي أن تخصصه الدول للرعاية الصحية.
    Complementó estas sesiones un ejercicio práctico sobre el derecho a la salud organizado por la oficina regional del ACNUDH. UN واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Como resultado de ello, el Comité, en su 43° período de sesiones, aprobó oficialmente la elaboración de un comentario general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN ولذلك، وافقت اللجنة المذكورة، في دورتها الثالثة والأربعين، على صوغ تعليق عام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    Cursos de capacitación para un total de 246 participantes de organizaciones no gubernamentales sobre el derecho a la salud y otros asuntos conexos UN دورات تدريبية شملت ما مجموعه 246 مشاركا من المنظمات غير الحكومية بشأن الحق في الصحة والقضايا ذات الصلة
    En la última sección se formulan las conclusiones y recomendaciones sobre el derecho a la salud mental y física en Ghana. UN ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا.
    Relatora por parte del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales del proyecto de comentario general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva, 2011 UN مقررة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمشروع التعليق العام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، 2011
    El moderador invitó a los Estados del Consejo de Derechos Humanos a comunicar a esos órganos sus opiniones sobre el derecho a la salud. UN ودعا الدول في مجلس حقوق الإنسان إلى تقديم آرائها بشأن الحق في الصحة لهذه الهيئات.
    La Observación general sobre el derecho a la salud aborda también el derecho a la salud materna, infantil y reproductiva y el derecho a un entorno natural y del lugar de trabajo sanos. UN ويعالج التعليق العام بشأن الحق في الصحة أيضاً الحق في صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية والحق في التمتع ببيئة طبيعية صحية وبيئة عمل صحية.
    De conformidad con la resolución 2003/28 de la Comisión, en la sección IV se ofrecen algunas breves observaciones sobre el derecho a la salud y la prevención de la violencia. UN ووفقاً لقرار اللجنة 2003/28، يتضمن الفرع رابعاً بعض الملاحظات الموجزة بشأن الحق في الصحة ومنع العنف.
    Mientras estaba en Washington fue invitado a asistir al 131° período ordinario de sesiones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y a participar en un debate sobre el derecho a la salud con integrantes de esa Comisión y otros especialistas. UN وفي أثناء وجوده في واشنطن، وجهت إليه الدعوة لحضور الدورة العادية الحادية والثلاثين بعد المائة للجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، للمشاركة في مناقشة بشأن الحق في الصحة مع أعضاء اللجنة وغيرهم من المتخصصين.
    Es cada vez más frecuente que la gente exija que los Estados rindan cuentas ya que estos tienen la obligación primordial de respetar, proteger y cumplir los compromisos acordados a nivel internacional sobre el derecho a la salud. UN ويتزايد طلب الناس على مساءلة الدول التي عليها التزام أوّلي باحترام الالتزامات المتفق عليها دولياً بشأن الحق في الصحة وحمايتها وتنفيذها.
    Por ejemplo, la Oficina del ACNUDH en México ha promovido la elaboración de indicadores sobre el derecho a la salud y la educación, entre otros, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في المكسيك شجع على إعداد مؤشرات بشأن الحق في الصحة والتعليم، ضمن غيرهما، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno continúa realizando esfuerzos para asegurar que todos tengan acceso a los servicios, las facilidades y la información sobre la atención de la salud, a pesar de no existir disposiciones específicas sobre el derecho a la salud. UN وتواصل الحكومة بذل الجهود من أجل كفالة حصول الجميع على خدمات وتسهيلات ومعلومات الرعاية الصحية، رغم عدم وجود حكم محدد بشأن الحق في الصحة.
    La presidencia del Comité inauguró la sesión, tras lo cual pronunció unas observaciones preliminares la Sra. Rocío Barahona, Relatora especial para la observación general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva. UN وافتتح الجلسة رئيس اللجنة، أعقبته السيدة روسيو باراهونا، مقررة التعليق العام بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، التي أدلت بملاحظات تمهيدية.
    A. Día de debate general sobre el derecho a la salud sexual y reproductiva 453 - 456 100 UN ألف - يوم المناقشة العامة بشأن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية 453-456 126
    2. Toma nota de la labor realizada por los procedimientos especiales respecto del derecho a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración; UN 2 - يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به المكلّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة؛
    Las autoridades le entregaron un documento en que se afirmaba que la destrucción de la fábrica reducía gravemente la capacidad del Estado para cumplir sus obligaciones con respecto al derecho a la salud y al desarrollo. UN وسلمته السلطات وثيقة تقول إن تدمير المصنع يمثل اعتداء خطيراً على قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها بشأن الحق في الصحة والتنمية.
    Cuba había formulado recomendaciones sobre los derechos a la salud y la educación, y la participación de las mujeres en las actividades económicas. UN وقد قدمت كوبا توصيات بشأن الحق في الصحة والحق في التعليم ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    77. Recordando que el primer EPU había formulado dos recomendaciones relativas al derecho a la salud, la COLTE/CDE observó que el Gobierno había adoptado algunas disposiciones para aplicar esas recomendaciones mediante la elaboración de varios programas y proyectos sobre el terreno. UN ٧٧- ذكّر التحالف بالتوصيتين المقدمتين إلى غينيا بشأن الحق في الصحة خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها(118)، فلاحظ أن الحكومة اتخذت بعض التدابير لتنفيذ هذه التوصيات بوضع عدة برامج ومشاريع ميدانية(119).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد