ويكيبيديا

    "بشأن الحق في معرفة الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el derecho a la verdad
        
    • relativas al derecho a la verdad
        
    • relativa al derecho a la verdad
        
    • acerca del derecho a la verdad
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    68. La Argentina promoverá la adopción de una declaración sobre el derecho a la verdad y a la memoria por el Consejo de Derechos Humanos. UN وسوف تروج الأرجنتين لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلاناً بشأن الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    h) Estudio de la Oficina del Alto Comisionado sobre el derecho a la verdad (resolución 2005/66, párr. 6); UN (ح) دراسة من إعداد المفوضية السامية بشأن الحق في معرفة الحقيقة (القرار 2005/66) الفقرة 6)؛
    El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias aprobó una observación general relativa a la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad y una observación general relativa al derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas. UN كما اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً بشأن الحق في معرفة الحقيقة في حالات الاختفاء القسري.
    - En el párrafo 7 del Preámbulo y en el párrafo 2 del artículo 24 sobre el derecho a la verdad. UN - الفقرة 7 من الديباجة، والفقرة 2 من المادة 24 بشأن الحق في معرفة الحقيقة.
    68. La Argentina promoverá la adopción de una declaración sobre el derecho a la verdad y a la memoria por el Consejo de Derechos Humanos. UN 68- وسوف تروج الأرجنتين لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلاناً بشأن الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad* UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة*
    Mesa redonda sobre el derecho a la verdad UN حلقة النقاش بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    La delegación de la Argentina también propuso la resolución 2005/66 sobre el derecho a la verdad, que fue aprobada por la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones. UN وكان وفدها هو الذي اقترح أيضا نص القرار 2005/66 بشأن الحق في معرفة الحقيقة الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    Se han utilizado asimismo las conclusiones del seminario de expertos sobre el derecho a la verdad organizado por el ACNUDH en octubre de 2005. UN كما استفادت الدراسة من حلقة عمل الخبراء بشأن الحق في معرفة الحقيقة التي نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    6. Una política activa de recuperación de la memoria histórica, que el Estado y las organizaciones de la sociedad civil llevan a cabo de conformidad con la resolución 2005/66 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad, complementa las medidas judiciales. UN 6- وتُكمَّل الإجراءات القضائية بسياسة نشطة لاستعادة الذكرى التاريخية تضطلع بها الدولة ومنظمات المجتمع المدني، وفق قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/66 بشأن الحق في معرفة الحقيقة.
    6. Una política activa de recuperación de la memoria histórica, que el Estado y las organizaciones de la sociedad civil llevan a cabo de conformidad con la resolución 2005/66 de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad, complementan las medidas judiciales. UN وتُكمَّل الإجراءات القضائية بسياسة نشطة لاستعادة الذكرى التاريخية تضطلع بها الدولة ومنظمات المجتمع المدني، وفق قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/66 بشأن الحق في معرفة الحقيقة.
    En marzo de 2010, el ACNUDH colaboró en la organización de un debate en el Consejo sobre el derecho a la verdad. UN وفي آذار/مارس 2010، ساعدت المفوضية على عقد حلقة نقاش للمجلس بشأن الحق في معرفة الحقيقة(10).
    Durante el 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, además del interés tradicional por las cuestiones de impunidad, reparación y desaparición forzada, la CIJ hizo algunas intervenciones orales a raíz de una nueva iniciativa en la Comisión: una resolución sobre el derecho a la verdad. UN خلال الدورة الحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإلى جانب التركيز التقليدي على مسائل الإفلات من العقاب والتعويضات والاختفاء القسري، أدلت اللجنة بمداخلات شفوية عقب مبادرة جديدة اتخذتها لجنة حقوق الإنسان وهي قرار بشأن الحق في معرفة الحقيقة.
    También solicitó la creación, en el contexto del Consejo de Derechos Humanos, de un nuevo instrumento internacional no vinculante sobre el derecho a la verdad que promoviera la sistematización del contenido y el alcance de ese derecho, así como la formulación de buenas prácticas para asegurar su aplicación efectiva. UN ودعت اللجنة الدائمة أيضاً إلى وضع صك دولي جديد غير ملزم في سياق مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة من شأنه أن يدفع قدماً عملية تنظيم محتوى هذا الحق ونطاقه فضلاً عن وضع ممارسات جيدة لضمان إعماله بفعالية.
    25. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han desarrollado jurisprudencia sobre el derecho a la verdad, que se presenta como un derecho conjunto de la víctima, sus parientes cercanos y la sociedad civil en su conjunto. UN 25- وقد وضعت لجنة البلدان الأمريكية ومحكمة حقوق الإنسان سابقة قضائية بشأن الحق في معرفة الحقيقة وهي أن الحق في معرفة الحقيقة هو حق مشترك للضحية أو أقاربها والمجتمع المدني بأسره.
    Tomando nota con interés de la observación general del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias relativa al derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas, UN وإذ يلاحظ باهتمام التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد