ويكيبيديا

    "بشأن الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los Estados
        
    • relativa a los Estados
        
    • respecto de los Estados
        
    • acerca de los Estados
        
    • con respecto a Estados
        
    • para elegir los Estados
        
    • relativo a los Estados
        
    En esa reunión se invitaría a las organizaciones no gubernamentales a proporcionar información concreta sobre los Estados partes cuyos informes estuviera examinando el Comité. UN وخلال ذلك الاجتماع، ستدعى المنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات خاصة بكل بلد بشأن الدول اﻷطراف التي ستستعرضها اللجنة.
    En esa reunión se invitaría a las organizaciones no gubernamentales a proporcionar información concreta sobre los Estados Partes cuyos informes estuviera examinando el Comité. UN وخلال ذلك الاجتماع، ستدعى المنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات خاصة بكل بلد بشأن الدول اﻷطراف التي ستستعرضها اللجنة.
    Simposio sobre los Estados, los mercados y el progreso social: el papel de los sectores público y privado y la cooperación entre ambos UN ندوة بشأن الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور كل من القطاعين العام والخاص والتعاون بينهما
    Recomendación general Nº XII relativa a los Estados sucesores UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    El proyecto de artículos no debería pues establecer simplemente un paralelo con las normas establecidas respecto de los Estados en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN ولهذا، ينبغي ألا تطابق مشاريع المواد ببساطة القواعد الموضوعة بشأن الدول في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el estado de la presentación de informes UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية والحالة بالنسبة لتقديم التقارير
    Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el estado de la presentación de informes UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير
    Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en el Pacto UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف
    NOTA DEL SECRETARIO GENERAL sobre los Estados PARTES UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف
    NOTA DEL SECRETARIO GENERAL sobre los Estados PARTES UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف
    La novena reunión de los comités recibió con agrado la información proporcionada por la Secretaría sobre los Estados que no presentaban informes y esperaba con interés seguir celebrando consultas sobre esta cuestión. UN ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية.
    Las instituciones especializadas y las ONG están ahora invitadas a presentar al Grupo de Trabajo que se reúne antes del período de sesiones, informaciones sobre los Estados partes cuyos informes se examinan. UN ويجري اﻵن دعوة الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، إلى أن تقدم إلى الفريق العامل لما قبل الدورة، معلومات بشأن الدول اﻷطراف المعروضة تقاريرها على الفريق في الوقت الراهن.
    El Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones recibió también información concreta por países sobre los Estados partes cuyos informes tenía ante sí el Grupo de Trabajo, presentada por un representante de una entidad de las Naciones Unidas, así como por un representante de una organización no gubernamental. UN وتلقى الفريق العامل لما قبل الدورة أيضا معلومات خاصة ببلدان معينة من ممثل ﻹحدى كيانات اﻷمم المتحدة ومن ممثل لمنظمة غير حكومية بشأن الدول اﻷطراف المعروضة تقريرها على الفريق العامل.
    CRC/C/92 Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el estado de la presentación de informes UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير CRC/C/92
    La UNCTAD ha venido apoyando activamente la labor del Grupo de Tareas conjunto sobre los Estados pequeños de la secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial. UN ويدعم الأونكتاد بطريقة فعالة عمل أمانة الكومنولث/فريق العمل المشتركة للبنك الدولي بشأن الدول الصغيرة.
    CRC/C/106 Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el estado de presentación de informes UN مذكرة الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير CRC/C/106
    CRC/C/110 Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el Estado de presentación de informes UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير CRC/C/110
    CRC/C/116 Nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y el Estado de presentación de informes UN مذكرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير CRC/C/116
    Recomendación general Nº XII relativa a los Estados sucesores UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    El Comité decidió que la lista de preguntas y cuestiones formuladas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones respecto de los Estados partes cuyos informes se examinan, así como las respuestas de dichos Estados, se distribuirían a los expertos antes del período de sesiones en el que hubieran de examinarse los informes. UN قررت اللجنة أن تُعمم على الخبراء قائمة القضايا والأسئلة التي أعدها الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي يجري النظر في تقاريرها، وردود تلك الدول عليها، وذلك قبل الدورة التي يجري بحث التقارير فيها.
    Pide al Secretario General que presente a la Comisión, en su 16º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en relación con las medidas de reunión de información acerca de los Estados Miembros y sus prácticas de prevención del delito con miras a promover estrategias eficaces de prevención del delito. UN يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذتها بشأن جمع المعلومات بشأن الدول الأعضاء وممارساتها في مجال منع الجريمة من أجل النهوض باستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة.
    9) La práctica a este respecto no es muy reveladora, y no solo porque la práctica se refiera a medidas adoptadas por organizaciones internacionales con respecto a Estados. UN 9 - ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية. ولا يعزى ذلك فقط لكون الممارسة تتعلق بالإجراءات التي تتخذها المنظمات الدولية بشأن الدول.
    Posteriormente, el Subcomité decidió aplicar un procedimiento razonado para elegir los Estados que visitaría, en relación con los principios enunciados en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفيما بعد اتخذت اللجنة قرارها بشأن الدول التي ستزورها عن طريق عملية منطقية مع الإشارة إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Participó en la redacción del plan de acción regional árabe para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y el informe paralelo regional de las organizaciones no gubernamentales sobre Beijing+15 relativo a los Estados Árabes. UN وشاركت في صياغة خطة العمل الإقليمية العربية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتقرير الظل الصادر عن المنظمات غير الحكومية الإقليمية بشأن الدول العربية عن منهاج عمل بيجين بعد مرور 15 عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد