En la Conferencia se aprobó la Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, en la cual se recoge la posición árabe sobre esa cuestión. | UN | وقد اعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الذي يعكس الموقف العربي بشأن الموضوع. |
Las Islas Salomón son parte en la Declaración sobre Población y Desarrollo Sostenible, de Port Vila. | UN | إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
Foro internacional de parlamentarios sobre Población y Desarrollo | UN | المنتدى الدولي للبرلمانيين بشأن السكان والتنمية |
Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la población y el desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. | UN | لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي. |
El acuerdo entre las delegaciones llevó a la adopción de un Programa de Acción que fue calificado más tarde como una política internacional ampliada sobre la población y el desarrollo. | UN | لقد أدى تفهم الوفود إلى إقرار برنامج العمل الذي وصف فيما بعد بأنه سياسة دولية موسعة بشأن السكان والتنمية. |
Durante el año en curso la comunidad internacional ha medido los progresos logrados en la ejecución del Programa de Acción de El Cairo sobre Población y Desarrollo. | UN | فقد استطاع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية. |
Como todos sabemos, el Programa de Acción de la CIPD supuso un hito en la cooperación internacional sobre Población y Desarrollo. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مثّل نقطة تحول في التعاون الدولي بشأن السكان والتنمية. |
Según lo dispuesto en el Consenso de Montevideo sobre Población y Desarrollo de 2013, los derechos sexuales son fundamentales para el desarrollo sostenible. | UN | ورد في توافق آراء مونتفيديو لعام 2013 بشأن السكان والتنمية أن الحقوق الجنسية أساسية للتنمية المستدامة. |
La Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الصادر عن المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ |
El Consenso Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة توافق آراء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ |
Al contrario que las actividades complementarias de las dos conferencias anteriores sobre población, en esta ocasión tenemos que ajustar los arreglos institucionales al enfoque integrado sobre Población y Desarrollo tomado por la Conferencia. | UN | وخلافا لمتابعة المؤتمرين السابقين عن اﻹسكان، يتعين علينا هذه المرة أن نكيف ترتيبات مؤسسية مع النهج المتداخل الذي اتخذه المؤتمر بشأن السكان والتنمية. |
La Reunión, organizada por el Gobierno del Perú, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y el FNUAP aprobó la Declaración Andina sobre Población y Desarrollo. | UN | واعتمد الاجتماع، الذي يتولى تنظيمه حكومة بيرو واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إعلان اﻷنديز بشأن السكان والتنمية. |
La Reunión, organizada por la CEPAL y el FNUAP, acordó el proyecto de declaración de Puerto España sobre Población y Desarrollo sostenible. | UN | وأقر الاجتماع، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مشروع إعلان بورت أوف سبين بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
La reunión trató cuestiones subregionales de población y desarrollo y aprobó la declaración de Puerto Vila sobre la población y el desarrollo sostenible. | UN | وناقش الاجتماع المسائل السكانية والانمائية دون الاقليمية واعتمد إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
La Conferencia aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo Sostenible. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
Abrió nuevos horizontes y revitalizó y llevó adelante el debate sobre la población y el desarrollo. | UN | فكان بداية أعمال جديدة، وأدى إلى إحياء المناقشة بشأن السكان والتنمية وتقدمها. |
El debate internacional sobre la población y el desarrollo es casi tan antiguo como las Naciones Unidas, la organización que lo comenzó y lo ha mantenido a lo largo de los años. | UN | إن النقاش الدولي بشأن السكان والتنمية يكاد يكون قديما قدم منظمة الأمم المتحدة التي باشرته وأغنته على مر السنين. |
En esa reunión también se estableció la Coalición del Caribe sobre la población y el desarrollo. | UN | وقد أنشأ ذلك الاجتماع أيضا تحالف منطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية. |
En la reunión ministerial se aprobó la Declaración de Bali sobre la población y el desarrollo Sostenible en que se formulan los objetivos regionales y recomendaciones sobre la población y el desarrollo sostenible hasta el siglo XXI. | UN | وأصدر هذا الاجتماع الوزاري إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة، وهو يتضمن أهدافا وتوصيات إقليمية تتعلق بالسكان والتنمية المستدامة حتى القرن الحادي والعشرين. |
Ese Grupo ha preparado y difundido una serie de directrices para el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y redactado una declaración sobre una promoción común en materia de población y desarrollo. | UN | وأعدت قوة العمل ونشرت مجموعة مبادئ توجيهية لنظام اﻷمم المتحدة للمنسقين المقيمين، وأعدت بيانا مشتركا للدعوة بشأن السكان والتنمية. |
La publicación de esta adición fue posible gracias a la información disponible en la octava Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos relativa a la población y el desarrollo. | UN | وتسنى نشر هذه الإضافة جزئيا بفضل المعلومات التي أتاحها استقصاء الأمم المتحدة الثامن الموجه إلى الحكومات بشأن السكان والتنمية. |
no gubernamentales colaboran en la ejecución del 70% de los subprogramas de promoción de la población y el desarrollo, y el Banco Mundial nos presta una ayuda considerable en la movilización de recursos para las actividades que debemos desarrollar. | UN | والمنظمات غير الحكومية مسؤولة أيضا عن تنفيذ ٧٠ في المائة من البرامج الفرعية المدعمة بشأن السكان والتنمية. ويسهم البنك الدولي بشكل كبير في جهودنا لتعبئة الموارد لﻷنشطة التي يحتاج إليها. |
iii) Proyectos. Un proyecto regional para mantener y ampliar los programas de capacitación regionales relativos a la población y el desarrollo local y sectorial en los países andinos y de América Central. | UN | ' ٣ ' المشاريع - مشروع إقليمي لمواصلة وتوسيع البرامج التدريبية اﻹقليمية في بلدان وسط أمريكا واﻷنديز بشأن السكان والتنمية المحلية والقطاعية. |