ويكيبيديا

    "بشأن السياسة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de política
        
    • sobre políticas
        
    • normativas
        
    • de políticas
        
    • sobre política
        
    • sobre las políticas
        
    • normativo
        
    • sobre la política
        
    • normativa
        
    Un proyecto de documento de política ha sido objeto de amplia distribución para recabar observaciones. UN وقد عُمِّم على نطاق واسع مشروع تقرير بشأن السياسة العامة بغرض التعليق عليه.
    También sería necesaria la orientación de política de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وربما كان من الضروري أيضا أن يقدم مجلس التجارة والتنمية توجيهات بشأن السياسة العامة.
    Puesto que la Junta examinó el informe como un trabajo en marcha, no adoptó recomendaciones de política. UN وحيث أن المجلس يعتبر التقرير عملا جاريا، فإنه لم يعتمد توصيات بشأن السياسة العامة.
    Esto supone congregar en una reunión técnica sobre políticas a un grupo de países que afrontan problemas similares en la diversificación de los productos básicos que producen y exportan. UN وينبغي أن يشمل هذا جمع فريق من البلدان التي تواجه مشاكل متماثلة في محاولة تنويع انتاج وصادرات سلعها اﻷساسية في حلقة عمل بشأن السياسة العامة.
    Ejemplo: La “formulación de políticas” como “función principal” de un foro para llevar a cabo deliberaciones sobre políticas. UN " تطوير السياسة العامة " بوصفه " مهمة رئيسية " لمنتدى للتداول بشأن السياسة العامة.
    En el seminario se examinarán las conclusiones de la mencionada comparación internacional y las recomendaciones normativas basadas en ella. UN وستنظر الحلقة في نتائج المقارنة الدولية المشار إليها آنفاً وفي التوصية المنبثقة عنها بشأن السياسة العامة.
    Como tal, me presta asesoramiento en materia de políticas en esos ámbitos y realiza funciones de análisis e investigación política. UN وبهذه الصفة، فإنها تقدم لي المشورة بشأن السياسة العامة في تلك المجالات كما أنها مسؤولة عن البحث والتحليل السياسيين.
    A este respecto, en resumen, el consenso no llega al punto de hacer recomendaciones de política uniformes. UN وفي هذا الصدد، يمكن القول باختصار إن توافق اﻵراء لا يصل إلى حد إصدار توصيات موحدة بشأن السياسة العامة.
    La dependencia se concentra inicialmente en las cuestiones laborales con miras a formular recomendaciones de política y legislación. UN وتركز هذه الوحدة في بادئ الأمر على قضايا العمل بقصد وضع توصيات بشأن السياسة العامة والتشريع.
    No me dispongo hoy a hacer una declaración de política. UN ولن أدلي اليوم ببيان بشأن السياسة العامة.
    Por último, en esa sesión plenaria de apertura, el Director Ejecutivo presentará su declaración de política. UN وكبند أخير في هذه الجلسة العامة الإفتتاحية، يقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسة العامة.
    También ha sido un foro muy útil para entablar un diálogo de política y abordar cuestiones programáticas y de gestión en todo el sistema. UN كما وفرت محفلا مفيدا للحوار بشأن السياسة العامة ولمعالجة المسائل المتصلة بالبرامج والإدارة على مستوى المنظومة بأكملها.
    También ha sido un foro muy útil para entablar un diálogo de política y abordar cuestiones programáticas y de gestión en todo el sistema. UN كما وفرت محفلا مفيدا للحوار بشأن السياسة العامة ولمعالجة المسائل المتصلة بالبرامج والإدارة على مستوى المنظومة بأكملها.
    Asimismo, Tailandia había entablado un diálogo sobre políticas con otros países vecinos con miras a establecer un marco jurídico para las operaciones de transporte en tránsito. UN كما أن تايلند تسعى إلى إقامة حوار بشأن السياسة العامة مع البلدان المجاورة الأخرى لوضع إطار قانوني لعمليات النقل البري.
    Conclusión de las conversaciones sobre políticas con los jefes ejecutivos Continuación y conclusión del debate del tema 3 UN اختتام تبادل الآراء مع الرؤساء التنفيذيين بشأن السياسة العامة
    La mundialización ha dado nuevo impulso al diálogo internacional sobre políticas encaminado a promover el desarrollo sostenible en todos los países. UN 49 - وأوجدت العولمة دافعا جديدا للحوار الدولي بشأن السياسة العامة بغرض تعزيز التنمية المستدامة في جميع البلدان.
    Es importante que las recomendaciones normativas aprobadas por el Consejo se tengan en cuenta en la labor de sus órganos subsidiarios. UN ومن المهم مراعاة التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن السياسة العامة في أعمال هيئاته الفرعية.
    Es importante que las recomendaciones normativas aprobadas por el Consejo se tengan en cuenta en la labor de sus órganos subsidiarios. UN ومن المهم مراعاة التوصيات التي اعتمدها المجلس بشأن السياسة العامة في أعمال هيئاته الفرعية.
    Asimismo, el diálogo sobre política con los jefes de los organismos internacionales de desarrollo y de instituciones financieras contribuye significativamente a la coordinación de políticas y debería incorporarse al calendario ordinario de reunio-nes. UN ثم أن الحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء الوكالات الدولية للتنمية والمؤسسات الدولية المالية يسهم إسهاما كبيرا في تنسيق السياسة العامة، وينبغي إدراجه في الجدول الزمني العادي للاجتماعات.
    :: Trabajar y establecer un acuerdo en consenso entre los tres organismos del Estado sobre política pública y legislación pro-igualdad. UN ▪ العمل على وضع اتفاق تتوافق عليه آراء سلطات الدولة الثلاث بشأن السياسة العامة والتشريعات المحبذة للمساواة.
    Las Comisiones se habían distraído dedicándose a intentar redactar conclusiones convenidas, y esto explicaba que no hubiera habido un debate sobre las políticas. UN وقد ارتبكت اللجان بسبب المطالبة باستنتاجات متفق عليها، ولم يكن هناك حوار بشأن السياسة العامة.
    Resumen del Presidente de la Asamblea General del diálogo normativo UN موجز مقدم من رئيس الجمعية العامة عن وقائع الحوار بشأن السياسة العامة
    El Ministerio de Información y Radiodifusión organizó un cursillo sobre la política de los medios de difusión los días 6 y 7 de marzo de 1997. UN وقد عقدت وزارة اﻹعلام واﻹذاعة حلقة عمل بشأن السياسة العامة المتعلقة بوسائط اﻹعلام في يومي ٦ و٧ آذار/مارس ٧٩٩١.
    Recibe orientación normativa general de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. UN ويتلقى الصندوق توجيهات بشأن السياسة العامة من الجمعية ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد