ويكيبيديا

    "بشأن الشكل النهائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la forma definitiva
        
    • sobre la forma final
        
    • acerca de la forma definitiva
        
    • respecto de la forma definitiva
        
    • sobre el formato definitivo
        
    • cuanto a la forma definitiva
        
    • con respecto a la forma definitiva
        
    • respecto a la forma final
        
    La utili-dad de la elaboración de normas precisas en este res-pecto no está condicionada a la decisión final sobre la forma definitiva del texto. UN وقال إن فائدة وضع قواعد شاملة بشأن إقامة آلية ليست رهناً بالقرار الذي يُتَّخذ في النهاية بشأن الشكل النهائي للنص.
    46. En conclusión, el orador dice que tal vez sea prematuro pronunciarse sobre la forma definitiva que deberá adoptar el código. UN ٦٤ - واختتم كلامه قائلا إنه لم يزل من السابق ﻷوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشروع المدونة.
    Por tanto, sólo se podría adoptar una decisión sobre la forma final de cualquier instrumento que se elaborara en las deliberaciones una vez se hubiera logrado un acuerdo sobre las cuestiones sustantivas. UN وعليه لن يُتخذ قرار بشأن الشكل النهائي لأي صك قد تتمخض عنه المناقشات إلا بعد التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المواضيعية.
    También se señaló que cualquier decisión sobre la forma final debería basarse en un texto que integrara el proyecto de artículos sobre prevención y el proyecto de principios. Notas UN واقترح كذلك أن يستند كل قرار يتخذ بشأن الشكل النهائي إلى نص يجمع مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ومشاريع المبادئ.
    Se señaló también a la atención que continuaba el debate en la Sexta Comisión acerca de la forma definitiva que debían adoptar los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN ووجه الانتباه إلى المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن الشكل النهائي الذي سيُعتمد للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Su delegación está de acuerdo en que convendría recibir orientación sobre la interpretación de tales cláusulas pero alienta a la Comisión a que sea flexible respecto de la forma definitiva de su labor. UN وقال إن وفده يتفق مع الرأي القائل بأنه سيكون من المفيد تقديم بعض الإرشادات بشأن تفسير هذه الشروط، لكنه سيشجع اللجنة على أن تتوخي المرونة بشأن الشكل النهائي لعملها.
    50. El Presidente recuerda que la Comisión aún tiene que adoptar una decisión sobre el formato definitivo de su informe a la Conferencia y sugiere que se suspenda la sesión para que las delegaciones puedan familiarizarse con el proyecto de informe. UN 50 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة لم تتخذ بعدُ قراراً بشأن الشكل النهائي لتقريرها إلى المؤتمر، واقترح تعليق الجلسة لإعطاء الوفود فرصة لمطالعة مشروع التقرير.
    En cuanto a la forma definitiva que debe revestir la labor sobre el tema, se reserva su decisión hasta haber examinado debidamente el proyecto de artículos. UN ختاما، قال إنه سوف يتخذ قرارا بشأن الشكل النهائي للأعمال الخاصة بهذه المسألة. بعد دراسة مشاريع المواد على النحو الواجب.
    Sin embargo, sería prematuro tomar una decisión con respecto a la forma definitiva del estudio sobre el tema. UN غير أنه من السابق ﻷوانه اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي للدراسة بشأن الموضوع.
    Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. UN وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه.
    Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    La decisión sobre la forma definitiva de la labor sobre el tema debería adoptarse en una fecha posterior. UN وينبغي اتخاذ قرار في موعد لاحق بشأن الشكل النهائي للعمل المتعلق بالموضوع.
    Sin embargo, sería muy importante que el Relator Especial recibiera las opiniones de otros miembros de la Comisión sobre la forma definitiva de la labor que se emprende ahora sobre el tema en cuestión. UN غير أنه سيكون من الأهمية بمكان أن يحصل المقرر الخاص على آراء باقي أعضاء اللجنة بشأن الشكل النهائي للعمل المضطلع به حاليا بصدد الموضوع المعني.
    71. Sería prematuro tomar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos en la etapa actual. UN 71 - وقالت إن من السابق لأوانه اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد في تلك المرحلة.
    Convendrá dejar para un momento ulterior la decisión sobre la forma final que deberá adoptar la labor de la Comisión sobre el tema. UN والأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لعمل اللجنة حول هذا الموضوع إلى موعد لاحق.
    Por lo demás, en este momento no puede adoptarse una decisión sobre la forma final de los artículos, sino que habrá que esperar a que la segunda lectura esté más avanzada. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يُتخذ اﻵن قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد، وعليه أن ينتظر إلى أن تبلغ القراءة الثانية مرحلة متقدمة.
    Se consideró que era prematuro cualquier debate sobre la forma final de la labor de la Comisión sobre el tema. UN 33 - ارتئي أن أي مناقشة بشأن الشكل النهائي لعمل اللجنة مسألة سابقة لأوانها.
    Comentarios sobre la forma final del proyecto de artículos UN 3 - تعليقات بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد
    Según otras delegaciones, la decisión acerca de la forma definitiva debía tomarse en una etapa ulterior, una vez que se hubiese avanzado con respecto a las cuestiones sustantivas. UN ورأى بعض الوفود الأخرى أن يتخذ القرار بشأن الشكل النهائي في مرحلة لاحقة، بعد أن يكون قد أحرز تقدم بشأن المسائل الموضوعية.
    Se expresaron diferentes opiniones, con todo, acerca de la forma definitiva de la tarea de codificación, así como sobre la fecha de remisión del asunto a la Asamblea General. UN غير أنه جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الشكل النهائي لعملية التدوين، وكذلك بشأن التاريخ الذي سيتم فيه إحالة المسألة إلى الجمعية العامة.
    El tema debería figurar de nuevo en el programa de la Sexta Comisión en un plazo de seis años con miras a evaluar la necesidad de medidas respecto de la forma definitiva del proyecto de principios. UN وينبغي إدراج هذا الموضوع مرة أخرى على جدول أعمال اللجنة السادسة بعد ستة أعوام بهدف تقييم مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراء بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ.
    50. El Presidente recuerda que la Comisión aún tiene que adoptar una decisión sobre el formato definitivo de su informe a la Conferencia y sugiere que se suspenda la sesión para que las delegaciones puedan familiarizarse con el proyecto de informe. UN 50 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة لم تتخذ بعدُ قراراً بشأن الشكل النهائي لتقريرها إلى المؤتمر، واقترح تعليق الجلسة لإعطاء الوفود فرصة لمطالعة مشروع التقرير.
    En cuanto a la forma definitiva, se expresaron opiniones divergentes. UN 89 - اتسمت الآراء المعرب عنها بشأن الشكل النهائي بالتباين.
    105. El Sr. AMOR pide que se aclare la decisión que se ha adoptado con respecto a la forma definitiva del proyecto de directrices. UN 105- السيد عمر استفسر عن القرار الذي اتخذ بشأن الشكل النهائي لمشروع المبادئ التوجيهية.
    4. El Reino Unido ha indicado en anteriores ocasiones sus reservas respecto a la forma final del instrumento que contiene el texto elaborado por la CDI. UN ٤ - وقد بينت المملكة المتحدة في مناسبات سابقة تحفظاتها بشأن الشكل النهائي للصك الذي يتضمن النص الذي تضعه اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد