Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. | UN | كما توصي الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متوافقاً مع أحكام العهد. |
También es muy necesario incrementar los servicios de orientación y apoyo sobre salud sexual y reproductiva destinados concretamente a los adolescentes y adultos jóvenes. | UN | وثمة حاجة ملحة أيضا إلى تعزيز المرافق التي تقدم النصح والدعم الموجه تحديدا للمراهقين والبالغين الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Formulación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
En Europa Oriental y Asia Central, el apoyo del UNFPA se tradujo en una carta sobre educación integral y medidas prioritarias a escala nacional sobre la salud sexual y reproductiva y la educación de los jóvenes. | UN | وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، نتج عن الدعم الذي يقدمه الصندوق ميثاق للتثقيف الشامل وإجراءات محددة الأولويات على الصعيد الوطني من أجل الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف ذي الصلة. |
En 2009, la Federación emitió una declaración oral sobre la salud sexual y reproductiva de los jóvenes; | UN | وفي 2009، قدم الاتحاد بياناً شفوياً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للشباب؛ |
No obstante, el quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, tanto en su meta A como en la B, limita el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, al pasar de un enfoque amplio en materia de salud sexual y reproductiva y de derechos reproductivos a hacer hincapié en la reproducción. | UN | ومع ذلك، يضيق الهدف 5، مع الغايتين ألف وباء كلتيهما، نطاق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خطة واسعة النطاق بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية إلى تركيز على الإنجاب. |
El Comité también exhorta a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a que incluya en el plan de estudios la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي. |
Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. | UN | وكذلك، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متفقاً مع أحكام العهد. |
En el párrafo 475 se alude además a la elaboración de una política nacional sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
En el párrafo 475 del informe se alude además a la elaboración de una política nacional sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تشير الفقرة 475 من التقرير إلى أنه يجري وضع مشروع سياسة وطنية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
También le preocupa que en las escuelas no se impartan clases sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لكون المدارس لا تقدم دروساً بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
En 1999, Famia Plania dio conferencias sobre salud sexual y reproductiva y planificación de la familia a un público compuesto por estudiantes de una serie | UN | وفي عام 1999، نظمت مؤسسة فاميا بلانيا محاضرات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة للطلبة من عدد من المدارس، وزودتهم بالمشورة والنصيحة. |
Además, junto con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Gobierno lleva a cabo una serie de seminarios nacionales sobre salud sexual y reproductiva del adolescente. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الحكومة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، سلسلة من حلقات العمل في أنحاء البلاد بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Además, las políticas de los países donantes sobre salud sexual y reproductiva ahora reflejan mejor el enfoque amplio adoptado en 1994. | UN | وتعكس سياسات البلدان المانحة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية اليوم أيضا بشكل أفضل، النهج الشامل الذي تم تبنيه في عام 1994. |
En 2006, el UNFPA y la OMS publicaron conjuntamente directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva para las mujeres que viven con el VIH, en las que se abordan cuestiones fundamentales para su bienestar y el de sus parejas e hijos. | UN | وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إصدار مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بالمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي تعالج مسائل أساسية بالنسبة لرفاههن ورفاه شركاء حياتهن وأطفالهن. |
Las actitudes fundadas en el género y los obstáculos a la toma de decisiones informadas sobre la salud sexual y reproductiva se encuentran entre las razones por las que la falta de salud sexual y reproductiva y la pobreza extrema persisten en muchas partes del mundo. | UN | وتعد المواقف الجنسانية، والحواجز التي تعترض اتخاذ قرارات مدروسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية من بين أسباب استمرار وجود سوء الصحة الجنسية والإنجابية والفقر الشديد في أجزاء كثيرة من العالم. |
Actualmente, esas jóvenes reciben escasa o ninguna educación sobre la salud sexual y reproductiva en la juventud. | UN | وفي الوقت الراهن، يوجد قدر ضئيل أو معدوم من التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة لهؤلاء النساء الصغيرات. |
En varios países se fortalecieron los marcos normativos y se adoptaron planes de acción sobre la salud sexual y reproductiva de la mujer. | UN | 83 - كما عززت أطر السياسات واعتمدت خطط العمل بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة في عدد من البلدان. |
Le preocupa además la falta de acceso de los niños y adolescentes a información sobre la salud sexual y reproductiva y la falta de educación formal en las escuelas sobre esos temas. | UN | ويساورها أيضاً القلق إزاء عدم توفر معلومات موجهة إلى الأطفال والمراهقين بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وإزاء ضعف التثقيف الجنسي والإنجابي في المدارس. |
De los 42 países que aportaron datos sobre la disponibilidad de un paquete esencial de salud, 38 declararon que dicho paquete incluía medidas de información, educación y asesoramiento en materia de salud sexual y reproductiva de los adolescentes y servicios de salud materna, planificación de la familia y anticoncepción. | UN | من البلدان الـ 42 التي وفّرت بيانات عن توافر المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية، أفاد 38 بلدا أن المجموعة تتضمّن المعلومات والتثقيف وإسداء المشورة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وخدمات صحة الأم، وخدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل. |
También afirmaron que no había ninguna estrategia activa para la salud sexual y reproductiva, a pesar de los altos índices de embarazos y abortos de adolescentes y el acceso limitado a los servicios. | UN | وأفادت أيضاً بعدم وجود استراتيجية نشطة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية رغم ارتفاع معدَّلات حمل المراهقات وإجهاضهن وتدنّي مستوى الحصول على الخدمات. |
v) Fortalecimiento de la política pública en Salud Sexual y Reproductiva como mecanismo de rectoría y garantía de los derechos sexuales y reproductivos. | UN | تعزيز السياسة العامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية بصفتها آلية للإشراف على الحقوق الجنسية والإنجابية وضمانها؛ |
El Comité también toma nota de la información proporcionada por la delegación durante el diálogo en el sentido de que, con arreglo a la legislación actual, los adolescentes menores de 16 años no pueden recabar información ni servicios confidenciales acerca de la salud sexual y reproductiva. | UN | كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد خلال الحوار والتي تفيد بأن المراهقين دون السادسة عشرة لا يستطيعون، في إطار التشريعات الحالية، التماس معلومات وخدمات مؤتمنة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |