ويكيبيديا

    "بشأن الصحة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre salud pública
        
    • sobre la salud pública
        
    • en materia de salud pública
        
    • con respecto a la salud pública
        
    • afecten la salud pública
        
    Uno de los participantes propuso que se celebrase una mesa redonda sobre salud pública y otra sobre mecanismos financieros y asistencia técnica. UN واقترح أحد المشاركين عقد مناقشات مائدة مستديرة واحدة بشأن الصحة العامة وواحدة بشأن الآلية المالية والمساعدة التقنية.
    Uno de los participantes propuso que se celebrase una mesa redonda sobre salud pública y otra sobre mecanismos financieros y asistencia técnica. UN واقترح أحد المشاركين عقد مناقشات مائدة مستديرة واحدة بشأن الصحة العامة وواحدة بشأن الآلية المالية والمساعدة التقنية.
    El Grupo de los 77 y China espera con interés que la declaración ministerial sobre salud pública mundial se ejecute plena y efectivamente. UN وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى أن يتم التنفيذ الفعلي والكامل للإعلان الوزاري بشأن الصحة العامة على الصعيد العالمي.
    El Gobierno de China ha conferido prioridad a los debates de las Naciones Unidas sobre la salud pública. UN وجعلت الحكومة الصينية من مناقشات الأمم المتحدة بشأن الصحة العامة أولوية لها.
    Gray Panthers ofrece las siguientes recomendaciones en materia de salud pública mundial. UN وبناء عليه، تقدم منظمة الفهود الرمادية التوصيات التالية بشأن الصحة العامة العالمية:
    Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية
    :: La organización participa activamente en el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Salud Mental y realizó aportaciones al documento final de la sociedad civil sobre salud pública de 2009. UN :: إن المنظمة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية وساهمت في الوثيقة الختامية بشأن الصحة العامة للمجتمع المدني في عام 2009.
    Como medida importante relativa a la Declaración de Doha, permítaseme aprovechar esta oportunidad para mencionar la aprobación de la Estrategia Mundial sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual durante la más recientes Asamblea Mundial de la Salud. UN وباعتبار ذلك خطوة كبرى إلى الأمام فيما يتعلق بإعلان الدوحة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأذكر اعتماد الاستراتيجية العالمية بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية خلال آخر اجتماع لجمعية الصحة العالمية.
    El Brasil acoge también con satisfacción la adopción de la estrategia mundial completa y el Plan de Acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual durante la última Asamblea Mundial de la Salud. UN كما ترحب البرازيل باعتماد كامل الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية خلال آخر دورة لجمعية الصحة العالمية.
    34. Recordamos la Estrategia Mundial y el Plan de Acción sobre salud pública, Innovación y Propiedad Intelectual13 e instamos a los Estados, las organizaciones internacionales pertinentes y otras instancias interesadas a que apoyen activamente su aplicación amplia. UN ' ' 34 - نذكّر بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية()، ونحثّ الدول والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة على العمل بنشاط لدعم تنفيذهما على نطاق واسع؛
    34. Recordamos la Estrategia Mundial y el Plan de Acción sobre salud pública, Innovación y Propiedad Intelectual13 e instamos a los Estados, las organizaciones internacionales pertinentes y otras instancias interesadas a que apoyen activamente su aplicación amplia. UN ' ' 34 - نذكّر بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية()، ونحثّ الدول والمنظمات الدولية المعنية وسائر أصحاب المصلحة على العمل بنشاط لدعم تنفيذهما على نطاق واسع؛
    El Brasil apoya el derecho a aprovechar al máximo las disposiciones incluidas en la Declaración de Doha relativas al Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio y la salud pública, así como la Estrategia mundial y el plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual de la Organización Mundial de la Salud. UN والبرازيل تؤيد الحق في الاستفادة على الوجه الأكمل من الأحكام الواردة في إعلان الدوحة بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة ومن الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية.
    Acogiendo complacido la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُرحب بالاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    Recordando la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُشير إلى الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    Por ello, participamos activamente en el proceso de aprobación por parte de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de la estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, con el fin de fortalecer el acceso universal de la población a los medicamentos sin ningún tipo de limitación o restricción a enfermedades específicas. UN لقد شاركنا بنشاط في عملية اعتماد منظمة الصحة العالمية للإستراتيجية وخطة العمل العالميتين بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، بهدف تحسين حصول الجميع على الأدوية بدون أي قيود أو تحديد أمراض بعينها.
    Recordando la Estrategia mundial y plan de acción sobre salud pública, innovación y propiedad intelectual, aprobada por la Asamblea Mundial de la Salud el 24 de mayo de 2008, UN وإذ يُشير إلى الاستراتيجية العالمية وخطة العمل بشأن الصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في 24 أيار/مايو 2008،
    La política del Gobierno sobre salud pública subraya la importancia de mejorar los servicios orientados al cliente, particularmente el acceso a la atención de la salud reproductiva de los grupos vulnerables de las regiones más alejadas, y de fortalecer las asociaciones para la prestación de servicios de atención de la salud en dichas zonas. UN 18- وأشارت إلى أن سياسة الدولة بشأن الصحة العامة تؤكد أهمية تحسين الخدمات الموجهة إلى الزبائن، لا سيما الوصول إلى العناية بالصحة الإنجابية للفئات الضعيفة المقيمة في مناطق نائية، وتعزيز الشراكات في توفير خدمات العناية الصحية في المناطق النائية.
    2.1.1.7. Ley 4/2009 sobre la salud pública UN 7-1-1-2 القانون رقم ٤ لسنة ٢٠٠٩ بشأن الصحة العامة
    En el párrafo 80, la Junta recomendó al ACNUR que hiciera que sus hojas de cálculo de resumen anual incluyeran datos más completos sobre la salud pública, la salud reproductiva y el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene, a fin de determinar la relación entre los indicadores de salud y los recursos de salud utilizados, dos veces al año y a nivel de los campamentos. UN 389 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المفوضية بالإفاضة في موجزات صحائف الوقائع السنوية التي تعدها بشأن الصحة العامة والصحة الإنجابية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، بحيث تتيح تحديد العلاقة بين المؤشرات الصحية والموارد الصحية المستهلَكة، وذلك مرتين في السنة وعلى مستوى المخيمات.
    El texto citado es parte de la declaración de objetivos del acuerdo mundial jurídicamente vinculante en materia de salud pública conocido como Reglamento Sanitario Internacional (2005), que entrará en vigor en junio de 2007. UN والنص المقتبس هو جزء من بيان الغرض للاتفاق العالمي الملزم قانونيا بشأن الصحة العامة المعروف بوصفه النُظم الصحية الدولية لعام 2005، والذي سيبدأ سريانه في حزيران/يونيه 2007.
    23. En 2006, el Programa siguió demostrando la utilización de la tecnología espacial al servicio de la salud y compartiendo información relativa a la telesalud y la teleenseñanza en materia de salud pública. UN 23- في عام 2006، واصل البرنامج إيضاح فائدة استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض الرعاية الصحية، وكذلك التشارك في المعلومات لأجل الرعاية الصحية عن بُعد والتعليم عن بُعد بشأن الصحة العامة.
    B. Iniciativas del Gobierno del Japón para el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente convenidos con respecto a la salud pública mundial UN باء - جهود حكومة اليابان لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن الصحة العامة العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد