ويكيبيديا

    "بشأن الصحراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Sáhara
        
    • sobre la cuestión del Sáhara
        
    • para el Sáhara
        
    • relativa al Sáhara
        
    • en el Sáhara
        
    • relativo al Sáhara
        
    • en relación con el Sáhara
        
    • relativas al Sáhara
        
    • respecto del Sáhara
        
    • relativos al Sáhara
        
    • relativa a la cuestión del Sáhara
        
    También acogemos con beneplácito las conversaciones celebradas en El Aaiún sobre el Sáhara Occidental. UN ونرحب أيضا بالمحادثات الجارية في العيون بشأن الصحراء الغربية.
    Hacia las 18.00 horas, una de las delegaciones presentó un proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental. UN وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية.
    Sin embargo, nuevamente en el período de sesiones en curso, una delegación había presentado, sin consultar a Marruecos, un proyecto que se apartaba de las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el Sáhara Occidental. UN وقد قام أحد الوفود مرة أخرى في الجلسة الراهنة، مع هذا، بتقديم مشروع قرار، دون أخذ رأي المغرب، وهذا المشروع لا يتفق مع قرارات مجلس اﻷمن بشأن الصحراء الغربية.
    Tomamos nota con satisfacción de los avances logrados durante las recientes negociaciones entre las partes sobre la cuestión del Sáhara Occidental. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين اﻷطراف بشأن الصحراء الغربية.
    Presentación de información por el Sr. James Baker III, Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN جلسة إعلامية يتكلم فيها السيد جيمس بيكر الثالث، المبعوث الشخصي لﻷمين العام بشأن الصحراء الغربية
    La situación relativa al Sáhara Occidental5 B UN الحالة بشأن الصحراء الغربية ٥ باء
    Para concluir, expresa la ferviente esperanza de que el proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental se apruebe por consenso, de acuerdo con la tradición. UN وأعرب في ختام كلمته عن خالص أمله في اعتماد مشروع القرار بشأن الصحراء الغربية بتوافق الآراء، كما جرت العادة.
    Estado y marcha de las negociaciones sobre el Sáhara Occidental UN حالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Otro hecho alentador es el consenso alcanzado en torno a un proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental. UN كما أنه من الأمور المشجعة أنه تم التوصل إلى توافق آراء حول مشروع القرار بشأن الصحراء الغربية.
    Por ejemplo, el documento de trabajo sobre el Sáhara Occidental suele ser examinado por un funcionario encargado de la División Regional África II. UN فعلى سبيل المثال، يستعرض عادة مدير مكتب في شعبة أفريقيا الثانية الإقليمية ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية.
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية،
    Informe del Secretario General sobre el estado y la marcha de las negociaciones sobre el Sáhara Occidental UN تقرير الأمين العام المتعلق بحالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre el Sáhara Occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión del Sáhara Occidental, en particular la resolución 1429 (2002) de 31 de julio de 2002, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية، ولا سيما القرار 1429 (2002) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2002،
    El Sr. Ross informó a los miembros del Consejo de que ambas partes habían aceptado presentar y examinar sus respectivas propuestas para el Sáhara Occidental. UN وأحاط السيد كريستوفر روس أعضاءَ المجلس بقبول الطرفين عرض مقترحاتهما بشأن الصحراء الغربية ومناقشتها.
    A pocos días de serle presentado al Consejo de Seguridad el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental, Marruecos quisiera manifestar a los miembros del Consejo su inquietud ante el punto muerto en que se encuentra el proceso del referéndum. UN قبل أيام قلائل من تقديم اﻷمين العام لتقريره بشأن الصحراء إلى مجلس اﻷمن، يود المغرب أن يعرب ﻷعضاء مجلس اﻷمن عما يشعر به من قلق إزاء اﻷزمة التي تكتنف عملية الاستفتاء.
    Manifestaron su apoyo a las gestiones del Enviado Personal del Secretario General para hallar una solución política a la larga controversia en el Sáhara Occidental. UN وأعربوا عن مؤازرتهم الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام لإيجاد حل سياسي للخلافات السائدة منذ عهد طويل بشأن الصحراء الغربية.
    Marruecos también defendió a Timor-Leste y la libre determinación, Marruecos ayudó a Argelia en su lucha por la independencia, luchó por Argelia y se negó a negociar cualquier acuerdo relativo al Sáhara mientras Argelia no hubiera alcanzado su soberanía. UN والمغرب ساعد الجزائر في نضالها لنيل استقلالها؛ والمغرب قاتل من أجل الجزائر؛ والمغرب رفض التفاوض على أي نوع من الاتفاقات بشأن الصحراء إلى أن تحظى الجزائر بسيادتها.
    Desde entonces, Marruecos no ahorrado esfuerzos para solucionar la disputa con Argelia en relación con el Sáhara. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يدخر المغرب جهدا لكي يسوي النـزاع مع الجزائر بشأن الصحراء.
    Las negociaciones de Manhasset relativas al Sáhara Occidental se iniciaron de manera muy auspiciosa el año anterior, pero ahora parece que el proceso no ha logrado que las partes se aproximen a una solución de dicha cuestión. UN 2 - وأضاف أن المفاوضات في مانهاست بشأن الصحراء الغربية بدأت بوعود كبيرة في العام السابق، ولكن يبدو أن العملية في الفترة الأخيرة لم تقرب بين الأطراف بشكل ملموس للتوصل إلى حل.
    Los argumentos planteados por el representante de Argelia para defender el nexo que establece entre la cuestión de Palestina y la controversia bilateral entre Argelia y Marruecos respecto del Sáhara marroquí no es convincente y no absuelve a Argelia de las responsabilidades que le incumben por ese nexo. UN وقال إن الحجج التي ساقها ممثل الجزائر للدفاع عن ربطه لمسألة فلسطين بالنـزاع الثنائي بشأن الصحراء المغربية ليست مقنعة ولن تعفي الجزائر من مسؤولياتها المترتبة على هذا الربط.
    En el informe se reproducen dos proyectos de resolución relativos al Sáhara Occidental y Nueva Caledonia respectivamente, y un proyecto de resolución consolidado sobre Anguila, Bermudas, Guam, Islas Caimán, Islas Turcas y Caicos, Islas Vírgenes Británicas, Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana, Santa Elena y Tokelau. UN ويرد في التقرير مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية ومشروع قرار بشأن كاليدونيا الجديدة، ومشروع قرار موحد بشأن مسائل أقاليم أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات.
    El 10 de diciembre de 1997 la Asamblea General aprobó, sin someterla a votación, la resolución 52/75 relativa a la cuestión del Sáhara Occidental. UN ١ - في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة بدون تصويت القرار ٥٢/٧٥ بشأن الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد