ويكيبيديا

    "بشأن الصك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el instrumento
        
    • relativa al instrumento
        
    • del Instrumento
        
    • de un instrumento
        
    • relacionada con el instrumento
        
    • en relación con el Instrumento
        
    Exposición sobre el instrumento internacional relativo al marcaje y al rastreo UN عرض بشأن الصك الدولي المتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها
    Propuesta del Pakistán sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح باكستان بشأن الصك غير الملزم قانوناً
    Propuesta presentada por el grupo principal integrado por mujeres sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح بشأن الصك غير الملزم قانوناً من مجموعة النساء الرئيسية
    Informará del problema al Estado interesado y no comunicará la notificación relativa al instrumento a los demás Estados [...]. UN ويلفت انتباه الدولة المعنية إلى المشكلة، ولا يوجه إلى الدول الأخرى إخطارا بشأن الصك (...).
    Alemania desearía entablar un intenso debate sobre el instrumento común que deseamos forjar. UN وتود ألمانيا أن تشارك في مناقشة مستفيضة بشأن الصك المشترك الذي نريد وضعه.
    28. Acuerda también que el comité intergubernamental de negociación, en sus deliberaciones sobre el instrumento que vaya a elaborar, tome en consideración lo siguiente: UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    Acuerda también que el comité intergubernamental de negociación, en sus deliberaciones sobre el instrumento que vaya a elaborar, tome en consideración lo siguiente: UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    Tomando nota del avance logrado en las negociaciones sobre el instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق،
    El propósito del taller era debatir y elaborar el primer documento regional con recomendaciones sobre el instrumento, su alcance y la investigación sobre el terreno y la reparación. UN وكان الغرض مناقشة وإعداد أول وثيقة إقليمية تتضمن توصيات بشأن الصك ونطاقه، فضلاً عن التحقيق الميداني وجبر الضرر.
    26. El representante de la India acogió complacido el consenso sobre el instrumento, que atendía a las preocupaciones expresadas por todas las partes interesadas. UN 26- ورحب ممثل الهند بتوافق الآراء بشأن الصك الذي يستجيب للشواغل التي أعربت عنها جميع الأطراف المعنية.
    El uso de anexos como complemento al acuerdo básico sobre el instrumento no sólo aseguraría el desarrollo continuo del acuerdo internacional sobre los bosques, sino que además brindaría la oportunidad de elaborar un régimen forestal más completo y coherente en torno al instrumento voluntario. UN ومن شأن استعمال المرفقات لتكملة الاتفاق الأساسي بشأن الصك ليس فقط أن يضمن التطور المستمر للترتيب الدولي المتعلق بالغابات، بل أيضا أن يوفر فرصة لوضع نظام حرجي أكثر شمولا وتناسقا حول الصك الطوعي.
    Observaciones formuladas por la República de Indonesia acerca de la compilación de propuestas presentadas por los países sobre el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques UN تعليقات جمهورية إندونيسيا على النص التجميعي لمقترحات البلدان بشأن الصك غير الملزم قانوناً والمتعلق بالغابات بجميع أنواعها
    En la reanudación de su período de sesiones sustantivo durante ese mismo mes, el Consejo Económico y Social decidió recomendar el proyecto de resolución sobre el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques a la Asamblea General para su aprobación. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة في أوائل هذا الشهر، قد قرّر أن يوصي الجمعية العامة بالموافقة على مشروع القرار بشأن الصك غير المُلزِم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات.
    En ese contexto, Malta se siente honrada y orgullosa de que el Sr. Michael Zammit Cutajar, su embajador para el cambio climático, fuera elegido Vicepresidente y después Presidente de esas delicadas e importantes negociaciones sobre el instrumento que deberá suceder al Protocolo de Kyoto. UN وفي ذلك السياق، تتشرف مالطة وتعتز بأن السيد مايكل زميت كوتاجار، سفيرها المعني بتغير المناخ، تم اختياره نائبا للرئيس، ثم رئيس تلك المفاوضات الحاسمة والهامة بشأن الصك الذي سيخلف بروتوكول كيوتو.
    Documento de debate sobre el instrumento internacional de localización UN ورقة مناقشة بشأن الصك الدولي للتعقب
    Documento final sobre el instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas UN الوثيقة الختامية بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها
    Me complace observar que los debates mantenidos en el tercer período de sesiones hayan puesto de manifiesto un fuerte sentimiento de identificación de las Partes con el proyecto de texto y un claro reconocimiento de la responsabilidad del Comité de llegar a un acuerdo sobre el instrumento en el ámbito de su mandato. UN وقد أسعدني أن المفاوضات في الدورة الثالثة أظهرت أن لدى الأطراف، شعوراً قوياً بملكية مشروع النص وإدراكاً واضحاً لمسؤولية اللجنة في حدود ولايتها إزاء التوصل إلى اتفاق بشأن الصك.
    Informará del problema al Estado interesado y no comunicará la notificación relativa al instrumento a los demás Estados [...]. UN ويلفت انتباه الدولة المعنية إلى المشكلة، ولا يوجه إلى الدول الأخرى إخطارا بشأن الصك (...).
    Este año, se espera que los informes nacionales contengan por primera vez información acerca del Instrumento internacional sobre localización y la intermediación ilícita. UN ومن المتوقع في هذا العام أن تضم التقارير الوطنية للمرة الأولى معلومات بشأن الصك الدولي للتعقب والسمسرة غير المشروعة.
    A veces no se hacen patentes todas las consecuencias de un instrumento, incluida la necesidad de recursos financieros y técnicos, hasta después de haberse negociado y suscrito. UN وربما لا تتضح جميع النتائج المترتبة على صك من الصكوك، بما في ذلك الحاجة لموارد مالية وتقنية، إلا بعد التفاوض بشأن الصك وتوقيعه.
    El número de respuestas es mucho más elevado que la tendencia de un solo dígito correspondiente a otras resoluciones, con 73 respuestas en relación con el Instrumento normalizado y 103 en relación con el Registro. UN وكان عدد الردود أعلى كثيراً من اتجاه الرقم الواحد في القرارات الأخرى، وتلقينا 73 رداً بشأن الصك الموحد و 103 ردود فيما يتعلق بالسجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد