ويكيبيديا

    "بشأن الصناعة الخضراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la industria ecológica
        
    • sobre la industria verde
        
    • sobre industria ecológica
        
    • sobre una industria más ecológica
        
    El Gobierno chino espera con interés celebrar profundos debates con la ONUDI sobre la industria ecológica y modelos sostenibles de producción y consumo. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    La Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia y el Marco de Acción aprobados en la Conferencia promueven la integración del desarrollo sostenible en los procesos de desarrollo industrial para la transición a las industrias económicas en recursos y bajas en emisiones de carbono. UN إن إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وبرنامج العمل الإطاري اللذين اعتمدهما المؤتمر يعززان التوجه نحو إدماج التنمية المستدامة في عملية التنمية الصناعية، وبالتالي الانتقال إلى الصناعات العالية الكفاءة في استخدام مصادر الطاقة والمحدودة الأثر في إنتاج الكربون.
    Asimismo, debería considerar debidamente la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia cuando ejecute nuevos programas y proyectos en la región y debería estudiar la posibilidad de cooperar con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    36. Se celebra un debate interactivo sobre la industria verde y el desarrollo sostenible. UN 36- عُقدت مناقشة تفاعلية بشأن الصناعة الخضراء والتنمية المستدامة.
    Además, se organizaron foros sobre industria ecológica durante la serie de sesiones de alto nivel del 18º período de sesiones de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible celebrado en Nueva York y durante la sexta Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico, celebrada en Astana (Kazajstán). UN وعلاوة على ذلك، نُظمت ملتقيات بشأن الصناعة الخضراء أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي عُقدت في نيويورك، وأثناء المؤتمر الوزاري السادس بشأن البيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في آستانا، كازاخستان.
    Siempre que sea posible, se debería prestar más atención a la Declaración de Manila sobre una industria más ecológica en Asia al irse a formular y aplicar nuevos programas y proyectos en las regiones árabe y asiática y se deberían explorar vías de cooperación con la nueva Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). UN وينبغي لدى صوغ وتنفيذ البرامج والمشاريع الجديدة في المنطقتين الآسيوية والعربية أن تولي المنظمة الاعتبار الواجب، كلما كان ذلك ممكنا، لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، كما ينبغي أن تستكشف سبل التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي أنشئت حديثاً.
    El documento final, la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, dio fe del compromiso contraído por los países de Asia en orden al logro de una industria de bajo consumo de recursos y bajas tasas de emisión de carbono y constituye la primera declaración regional de su clase. UN وتشهد الوثيقة الختامية، وهي إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، على التزام البلدان الآسيوية بجعل صناعاتها منخفضة انبعاثات الكربون وكفؤة من حيث استخدام الموارد، وهو أول إعلان إقليمي من نوعه.
    Si bien Tailandia se propone adoptar las medidas establecidas en la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, también necesitará la colaboración y el apoyo de la ONUDI. UN وفي حين تعتزم تايلند اعتماد التدابير الواردة في إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، فسوف يحتاج الأمر إلى مساعدة ودعم تعاونيين من اليونيدو.
    En este marco, la ONUDI auspició una mesa redonda de la serie de sesiones a nivel ministerial de la Conferencia sobre la industria ecológica cuyo tema fue: " La innovación y la competitividad mediante la productividad de los recursos y la excelencia ambiental " . UN وفي هذا الإطار، استضافت اليونيدو مائدة مستديرة في الجزء الوزاري من المؤتمر بشأن الصناعة الخضراء: الابتكار والقدرة التنافسية من خلال إنتاجية الموارد وامتياز البيئة.
    Su iniciativa sobre la industria ecológica creará sin duda oportunidades para que los países en desarrollo se integren en el creciente mercado mundial de los productos y servicios ecológicos. UN وأضاف بأنَّ مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء من شأنها، بدون شك أن تتيح فرصا للبلدان النامية لكي تبيع منتجاتها في السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء.
    II. La iniciativa de la ONUDI sobre la industria ecológica UN ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء
    Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia UN المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا (9-11 أيلول/سبتمبر 2009،
    La Organización se propone presentar en Río su iniciativa sobre la industria ecológica, en la que se describen marcos de política, instrumentos y ejemplos concretos de buenas prácticas en apoyo de un sector industrial ecológico en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وتعتزم اليونيدو طرح مبادرتها بشأن الصناعة الخضراء في مؤتمر ريو لأنها تبيّن على نحو مجمل أطر سياسات وأدوات وأمثلة ملموسة للتدابير المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تدعم تخضير القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    A ese respecto, la iniciativa de la ONUDI sobre la industria ecológica también está destinada a crear oportunidades de que los países en desarrollo se integren en el creciente mercado mundial de productos y servicios ecológicos, promoviendo modalidades sostenibles de producción y consumo. UN وتهدف مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء في هذا الصدد أيضا إلى تهيئة فرص للبلدان النامية للانضمام إلى السوق العالمية المتنامية للمنتجات والخدمات الخضراء من خلال تشجيع الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك.
    En la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia, de septiembre de 2009, se estipulan medidas prácticas para lograr una producción industrial caracterizada por bajas emisiones de carbono y la utilización eficiente de los recursos. UN وقد حدد إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، خطوات عملية لتحقيق الإنتاج الصناعي القليل الانبعاثات الكربونية والكفؤ من حيث استخدام الموارد.
    125. En colaboración con el PNUMA, la CESPAP y el Gobierno de Filipinas, la ONUDI está organizando una conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia, que se celebrará, del 9 al 11 de septiembre, en Manila (Filipinas). UN 125- وبالتعاون مع اليونيب واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وحكومة الفلبين، تنظم اليونيدو مؤتمرا دوليا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، من 9 إلى 11 أيلول/ سبتمبر 2009 في مانيلا، الفلبين.
    72. La Secretaría seguirá examinando los posibles efectos del cambio climático sobre las economías basadas en la agricultura y la oferta de alimentos y el orador planteará el tema en la Conferencia Internacional sobre la industria ecológica en Asia y la Conferencia de Alto Nivel sobre el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. UN 72- وختاماً قال إن الأمانة ستواصل نظرها في الأثر المحتمَل لتغير المناخ على الاقتصادات القائمة على أساس الزراعة وعلى إمدادات الأغذية، وأنّها ستعالج المسألة في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وفي المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تنمية المنشآت والصناعات الزراعية في أفريقيا.
    En pos de estos objetivos y a raíz del lanzamiento de la Iniciativa de la industria ecológica en la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia celebrada en septiembre de 2009 en Manila, la ONUDI ha identificado tres esferas de acción específicas en las cuales los gobiernos pueden cerrar brechas para asegurar el crecimiento de la industria ecológica. UN وسعيا لتحقيق هذه الأهداف، وبعد إطلاق مبادرة الصناعة الخضراء في المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا الذي عقد في مانيلا، في أيلول/سبتمبر 2009، حددت اليونيدو ثلاثة مجالات خاصة للعمل تستطيع الحكومات من خلالها معالجة الثغرات لكفالة نمو الصناعة الخضراء.
    II. Iniciativa de la ONUDI sobre la industria verde UN ثانياً- مبادرة اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء
    En breve se pondrá en marcha una iniciativa sobre la industria verde. UN 33- وقال إن مبادرةً بشأن الصناعة الخضراء (الملائمة للبيئة) ستُطلق قريبا.
    12. También fueron muy importantes las actividades de la Organización en calidad de foro mundial, y entre los grandes eventos de 2011 se contarán la Conferencia Internacional de Energía en Viena y las conferencias sobre industria ecológica en la Federación de Rusia y el Japón. UN 12- وأضاف قائلا إنَّ أنشطة المنتدى العالمي مهمة للغاية أيضا ، وإنَّ الأحداث الكبرى في عام 2011 ستشمل عقد مؤتمر فيينا للطاقة ومؤتمران بشأن الصناعة الخضراء في الاتحاد الروسي واليابان.
    El Grupo espera que la Secretaría lleve a cabo las acciones que figuran en la Declaración emitida y el Marco de Acción adoptado por la Conferencia Internacional sobre una industria más ecológica en Asia, celebrada del 9 al 11 de septiembre en Manila. UN وتتطلع المجموعة إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ الإجراءات الواردة في الإعلان وإطار العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، المعقود في مانيلا من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد