ويكيبيديا

    "بشأن الطاقة المتجددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre energías renovables
        
    • sobre energía renovable
        
    • sobre la energía renovable
        
    • sobre fuentes de energía renovables
        
    • de energía renovable
        
    • sobre las energías renovables
        
    Las tres últimas conferencias sobre energías renovables celebradas en América Latina han atraído un creciente número de participantes, incluidos expertos internacionales. UN وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون.
    58. En 2008, la ONUDI convocó la Conferencia internacional sobre energías renovables en África. UN 58- وفي عام 2008 دعت اليونيدو إلى انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الطاقة المتجددة في أفريقيا.
    En la actualidad se realizan preparativos para celebrar una reunión ministerial regional sobre energía renovable en el Brasil en octubre de 2007. UN ويجري حاليا التحضير لاجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة سيُعقَد في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    El Gobierno de El Salvador acoge con satisfacción la celebración del Foro Global sobre energía renovable que se llevará a cabo en Brasil en mayo de 2008. UN 16- وقالت إن السلفادور يلاحظ بارتياح أن من المقرّر عقد ندوة عالمية بشأن الطاقة المتجددة في البرازيل في أيار/مايو 2008.
    En la reunión se adoptó una política energética modelo y una resolución sobre la energía renovable. UN واعتمد الاجتماع سياسة نموذجية للطاقة واتخذ قرارا بشأن الطاقة المتجددة.
    Francia ha participado activamente en la Conferencia Internacional de la Energía celebrada en Viena, y en el Foro mundial sobre fuentes de energía renovables celebrado en la Ciudad de México. UN وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي.
    Al igual que Dominica, muchos pequeños Estados insulares en desarrollo están aplicando sus propias iniciativas de energía renovable. UN إن العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية شأنها شأن دومينيكا، تتابع مبادراتها بشأن الطاقة المتجددة.
    Varios oradores mencionaron el establecimiento de la Red de políticas sobre energías renovables para el siglo XXI (REN21) como seguimiento concreto de la Conferencia sobre energías renovables, celebrada en Bonn en 2004, que seguiría promoviendo el diálogo de políticas sobre energías renovables. UN وتطرّق العديد من المتحدثين إلى إنشاء شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين بوصفها عملية متابعة محددة لمؤتمر بون المعني بالطاقة المتجددة التي من شأنها المضي قدماً بالحوار المتعلق بالسياسات بشأن الطاقة المتجددة.
    En segundo lugar, el Director General ha respondido rápidamente a las apremiantes necesidades de la región con la Reunión Ministerial sobre energías renovables que tendrá lugar en Montevideo el 26 y el 27 de septiembre. UN والإنجاز الثاني هو أن المدير العام استجاب بسرعة للاحتياجات الملحة للمنطقة بخصوص الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة الذي سيعقد في مونتفيديو في 26 و 27 أيلول/سبتمبر.
    Se debe informar también a la Junta en su 32º período de sesiones de los resultados y conclusiones dimanantes de la reunión ministerial sobre energías renovables que se celebrará en septiembre de 2006 en Montevideo. UN ودعا أيضا إلى إبلاغ الدورة الثانية والثلاثين للمجلس بالنتائج والاستنتاجات المنبثقة عن الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة المزمع عقده في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006.
    Asimismo, la 12ª reunión aprobó una resolución sobre energías renovables y protección del medio ambiente, por la que se recomendó la celebración de un foro sobre energías renovables en el marco de la Comunidad para el intercambio de experiencias, el establecimiento de asociaciones, la formulación y ejecución de proyectos, la transferencia de tecnologías y la creación y fortalecimiento de capacidades institucionales. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع الثاني عشر قرارا بشأن الطاقة المتجددة وحماية البيئة، وأوصى بأن يعقد في إطار الجماعة منتدى يُعنى بأشكال الطاقة المتجددة من أجل تبادل الخبرات، وإقامة شراكات، وتحديد وتنفيذ مشاريع، ونقل التكنولوجيات، وبناء القدرة المؤسسية وتعزيزها.
    50. La Reunión Ministerial sobre energías renovables celebrada en Montevideo en septiembre de 2006 convino en establecer un observatorio de energías renovables en la región. UN 50- ووافق الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006 على إنشاء مركز لرصد الطاقة المتجددة في المنطقة.
    111. Sólo un país Parte de Europa central y oriental informó de dos proyectos piloto sobre energía renovable, sistemas destinados a la producción de biogás a partir de desechos animales y plantación de especies de árboles de crecimiento rápido. UN 111- أبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية عن مشروعين رائدين اثنين بشأن الطاقة المتجددة لنظم إنتاج غاز حيوي من النفايات الحيوانية، وبشأن زراعة أنواع الأشجار السريعة النمو.
    b) Número de países que aplican efectivamente las recomendaciones de la CEPE sobre energía renovable UN (ب) عدد البلدان التي نفذت على نحو فعال توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الطاقة المتجددة
    Por ejemplo, comprenden los esfuerzos por elevar la producción de bombillas de energía solar, aumentar la financiación empresarial de la eficiencia energética y ofrecer programas de capacitación sobre energía renovable para las bases. UN فهي تشمل، على سبيل المثال، الجهود الرامية إلى زيادة إنتاج المصابيح التي تعمل بالطاقة الشمسية، وزيادة تمويل الشركات لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وتوفير برامج تدريب على صعيد القواعد الشعبية بشأن الطاقة المتجددة.
    La Conferencia Ministerial sobre energía renovable y eficiencia energética: instrumentos innovadores de política y financiación para los países vecinos situados al sur y al este de la Unión Europea, celebrada en el marco de la Unión Europea bajo la presidencia de Alemania, reunió a delegaciones de 35 países, incluidos 15 países representados a nivel ministerial, el día 19 de abril de 2007 en Berlín. UN ضم المؤتمر الوزاري بشأن " الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة: السياسات والأدوات المالية الابتكارية لجيران الاتحاد الأوروبي في الجنوب وفي الشرق " ، المعقود تحت رئاسة ألمانيا للاتحاد الأوروبي في 19 نيسان/أبريل 2007 في برلين، ضم وفودا من 35 بلدا، بما في ذلك 15 بلدا ممثلا على المستوى الوزاري.
    Iniciativa del Secretario General sobre la energía renovable (resolución 608) UN مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المتجددة.
    19. Iniciativa del Secretario General sobre la energía renovable (resolución 608) UN مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المتجددة
    Por consiguiente, Austria está dispuesta a hacer avanzar la cooperación internacional en materia de energía sostenible siendo la sede de una conferencia internacional de expertos y encargados de la formulación de políticas sobre la energía renovable. UN وبذلك تعرب النمسا عن استعدادها لمواصلة الدفع قدما بالتعاون الدولي في مجال الطاقة المستدامة باستضافة مؤتمر دولي للخبراء وصانعي السياسات بشأن الطاقة المتجددة.
    El Instituto preparó varios documentos para la conferencia sobre fuentes de energía renovables para los países en desarrollo, organizada en el marco del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, celebrado del 13 al 24 de noviembre de 2000 en La Haya. UN وأعد المعهد عددا من الوثائق للمؤتمر بشأن " الطاقة المتجددة لصالح العالم النامي " الذي نظم كجزء من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، والذي عقد في لاهاي في الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر.
    También deberían examinar las fuentes de energía renovable más adecuadas y los medios de lograr una mayor eficiencia energética y adoptar las decisiones pertinentes. UN كما ينبغي عليها أن تقيّم وتتخذ إجراءات بشأن الطاقة المتجددة الأنسب وتدابير الكفاءة الطاقية المتاحة.
    131. Por lo que se refiere a las actividades del Foro mundial en la región, la ONUDI organizó un curso práctico regional sobre las energías renovables en la región de los Cárpatos, en Lviv (Ucrania), en mayo de 2008. UN 131- وفيما يتعلق بأنشطة المنتدى العالمي في المنطقة، نظّمت اليونيدو حلقة عمل إقليمية بشأن الطاقة المتجددة في منطقة الكاربات، في لفيف، أوكرانيا، في أيار/مايو 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد