ويكيبيديا

    "بشأن العناصر الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los principales elementos
        
    • sobre los elementos principales
        
    • sobre los elementos clave
        
    • sobre los elementos fundamentales
        
    • sobre los elementos básicos
        
    • titulada Elementos esenciales
        
    • respecto de los elementos clave
        
    • acerca de los principales aspectos
        
    • acerca de los elementos fundamentales
        
    • en torno a los principales componentes
        
    En estos momentos urge llegar a un consenso internacional sobre los principales elementos de la ordenación sostenible de los bosques. UN وثمة اﻵن حاجة ملحة للتوصل إلى توافق دولي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Se llegó a un acuerdo sobre los principales elementos que debería incluir un proyecto de tratado de libre asociación. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية التي سيتم تضمينها في مشروع معاهدة الارتباط الحر.
    Nos complace ver que ha surgido un nivel significativo de consenso sobre los elementos principales de una solución. UN ويسعدنا أن نلاحظ ظهور قدر ملحوظ من توافق الآراء بشأن العناصر الرئيسية للتسوية.
    Doy la bienvenida al Secretario General a la Asamblea General y lo invito a dirigirse a la Asamblea para que la informe sobre los elementos principales contenidos en su informe. UN أرحب بالأمين العام في الجمعية العامة، وأدعوه لمخاطبة الجمعية وإحاطتها علماً بشأن العناصر الرئيسية الواردة في تقريره.
    Exhortamos a los Estados a que continúen dialogando sobre los elementos clave del posible acuerdo sobre misiles de alcance intermedio y de menor alcance. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    Al respecto, Myanmar respalda las propuestas formuladas por Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China sobre los elementos fundamentales que podrían incluirse en el examen de la financiación del desarrollo. UN وفي هذا الصدد تؤيد ميانمار المقترحات التي قدمتها إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن العناصر الرئيسية التي يمكن أن يشملها النظر في تمويل التنمية.
    Espera que Israel aprovechará la próxima conferencia internacional para llegar a un acuerdo sobre los principales elementos del proceso de paz, que llevará al establecimiento de un Estado palestino independiente antes de finales de 2008. UN وأعرب عن الأمل في أن تغتنم إسرائيل فرصة المؤتمر الدولي القادم للتوصل إلى اتفاق بشأن العناصر الرئيسية لعملية السلام، التي تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة قبل نهاية عام 2008.
    En el presente informe se formulan recomendaciones concretas sobre los principales elementos de un sistema de protección social basado en los derechos. UN ويقدم هذا التقرير توصيات ملموسة بشأن العناصر الرئيسية لنظام للحماية الاجتماعية يقوم على حقوق الإنسان.
    Las deliberaciones han puesto de manifiesto un consenso internacional cada vez más amplio sobre los principales elementos constitutivos de políticas económicas bien concebidas. UN " أظهرت المناقشات توافقا متزايدا في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن العناصر الرئيسية للسياسات الاقتصادية الصحيحة.
    Las deliberaciones han puesto de manifiesto un consenso internacional cada vez más amplio sobre los principales elementos constitutivos de políticas económicas bien concebidas. UN ١٤ - أظهرت المناقشات توافقا متزايدا في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن العناصر الرئيسية للسياسات الاقتصادية الصحيحة.
    Las deliberaciones han puesto de manifiesto un consenso internacional cada vez más amplio sobre los principales elementos constitutivos de políticas económicas bien concebidas. UN " أظهرت المناقشات توافقا متزايدا في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن العناصر الرئيسية للسياسات الاقتصادية الصحيحة.
    Al orador le interesaría tener más información sobre los elementos principales de ese examen y sobre el plazo para concluirlo. UN وأضاف أنه سيكون مهتما بمعرفة المزيد بشأن العناصر الرئيسية لذلك الاستعراض والإطار الزمني لإتمامه.
    La estimación de la solicitud de exequatur y la aplicación y el mantenimiento de las medidas cautelares hace innecesaria toda decisión futura sobre los elementos principales de la solicitud. UN ورأت المحكمة أنَّ من شأن الموافقة على طلب إنفاذ التدابير الاحترازية وتنفيذ تلك التدابير ومواصلتها أن تشكّل استباقاً لأيِّ قرار مقبل بشأن العناصر الرئيسية للطلب.
    El orador comprueba que esta idea ha madurado y que hay incluso cierta coincidencia de opiniones sobre los elementos principales de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la cuestión. UN ولاحظ السيد تشوي أن هذه المسألة ماضية قدماً وأن ثمة قدراً من توافق الآراء بشأن العناصر الرئيسية لصك ملزم قانوناً يتعلق بها.
    Durante el bienio, la División siguió generando consenso sobre los elementos clave de un marco normativo para las iniciativas empresariales. UN وطوال فترة السنتين، استمرت الشعبة في بناء توافق في الآراء بشأن العناصر الرئيسية لإطار عمل يتعلق بسياسة لتنظيم المشاريع.
    Debemos lograr lo antes posible el consenso sobre los elementos clave del tratado, teniendo en cuenta, naturalmente, los intereses legítimos de seguridad de todos los Estados. UN ولابد من التوصل بأسرع ما يمكن الى توافق في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لتلك المعاهدة، وبالطبع، مع مراعاة المصالح اﻷمنية المشروعة لجميع الدول.
    , publicado en abril de 1997, el grupo de trabajo proponía que representantes del Grupo de los Diez y de economías de mercado emergentes llegasen a un consenso internacional sobre los elementos fundamentales de un sistema financiero y regulatorio adecuado. UN واقترح تقرير الفرقة العاملة)١٤( الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٧ أن يقوم ممثلو مجموعة الدول العشر والبلدان ذات الاقتصادات السوقية الناشئة بالتوصل إلى توافق دولي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لنظام مالي وتنظيمي سليم.
    Ha aparecido un amplio consenso sobre los elementos básicos del programa de desarrollo de África. UN وتم التوصل إلى توافق قوي في اﻵراء بشأن العناصر الرئيسية لجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
    A ese respecto, debe leerse juntamente con la nota de antecedentes titulada Elementos esenciales de una política de fomento de la iniciativa empresarial (TD/B/C.II/MEM.1/2). UN ويتعين، في هذا الصدد، قراءة هذه المذكرة بالاقتران مع مذكرة المعلومات الأساسية بشأن العناصر الرئيسية لسياسة تنظيم المشاريع (TD/B/C.II/MEM.1/2).
    Se subrayó asimismo que es preciso llegar a un entendimiento común respecto de los elementos clave de los controles efectivos de dicho tráfico, manteniendo al propio tiempo la flexibilidad necesaria para tener en cuenta las variaciones en las situaciones nacionales, los contextos jurídicos y las tradiciones. UN وشدد أيضاً على ضرورة تعزيز التفاهم بشأن العناصر الرئيسية لضمان فعالية عمليات المراقبة مع حفظ المرونة من أجل التوفيق بين الاختلافات في الحالات الوطنية والسياقات والأعراف القانونية.
    El martes 17 de diciembre de 2013, a las 15.00 horas, tendrá lugar en la Sala 3 (CB) una reunión oficiosa del plenario para escuchar una exposición del Vicesecretario General acerca de los principales aspectos del Plan de acción sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo de Examen Interno. UN تعقد جلسة عامة غير رسمية يوم الثلاثاء 17 كانون الأول/ديسمبر 2013، الساعة 15:00، في قاعة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات)، للاستماع إلى إحاطة يقدمها نائب الأمين العام بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل المتعلقة بالتوصيات التي قدمها فريق الاستعراض الداخلي.
    Para contribuir a ese examen, el Consejo también pidió a la Secretaría que presentara documentos técnicos y aclaraciones acerca de los elementos fundamentales del proyecto de reglamento que requerían un ulterior examen. UN وطلب المجلس كذلك إلى الأمانة العامة، حرصاً على الحصول على مزيد من المساعدة لإجراء استعراضه، توفير ورقات تقنية وتوضيحات بشأن العناصر الرئيسية لمشروع النظام التي تستدعي مواصلة النظر فيها.
    i) Los ámbitos políticos, sociales, académicos y empresariales y las organizaciones de la sociedad civil de la región, mediante diálogos nacionales, subregionales y regionales en torno a los principales componentes de la agenda propuesta; UN ' 1` المجالات السياسية والاجتماعية والأكاديمية والتجارية في منظمات المجتمع المدني في المنطقة وذلك من خلال إقامة حوارات وطنية ودون إقليمية وإقليمية بشأن العناصر الرئيسية في الخطة المقترحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد