Vista la frecuencia de esos abusos, la MONUC está llevando a cabo un estudio general a fin de publicar en las próximas semanas un informe sobre la violencia sexual en la República Democrática del Congo. | UN | ونظرا لاستشراء هذا النوع من الاعتداءات، تضطلع البعثة بدراسة شاملة بغرض القيام في الأسابيع القادمة بإصدار تقرير بشأن العنف الجنسي في الجمهورية. |
60. A pesar de la falta de datos fiables sobre la violencia sexual en Darfur, se reconoce de modo general que los casos denunciados han disminuido. | UN | 60- ورغم عدم وجود بيانات موثوقة بشأن العنف الجنسي في دارفور، من المسلم به عموماً أن عدد هذه الحالات انخفض. |
Esta orientación ha adquirido una nueva urgencia en vista de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad 1820 (2008) sobre la violencia sexual en los conflictos. | UN | ويكتسي هذا التوجيه بأهمية ملحة أكبر في ضوء اتخاذ قرار مجلس الأمن 1820 (2008) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع. |
II. Preocupaciones actuales y emergentes relativas a la violencia sexual en lo que respecta a la paz y la seguridad internacionales | UN | ثانيا - الشواغل الحالية والناشئة بشأن العنف الجنسي في ما يتعلق منها بالسلام والأمن الدوليين |
Apoyamos la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, relativa a la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | 8 - نؤيد قرار مجلس الأمن 1888 (2009) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
Nos complace que en los mandatos de varias misiones de las Naciones Unidas ya se incluyan las medidas de vigilancia, análisis y presentación de informes sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos y que se hayan acordado los mandatos de los asesores para la protección de la mujer. | UN | ونحن سعداء بإدراج ترتيبات للرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة الآن في ولايات العديد من بعثات الأمم المتحدة، وبالاتفاق على اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة. |
Por último, con respecto a posibles incidentes de violencia sexual en las escuelas, dice que su delegación no tiene información al respecto y agradecería cualesquier datos que pudiese darle el Comité. | UN | وأخيرا، فيما يتعلق بالتقارير بشأن العنف الجنسي في المدارس، قالت إنه ليس لدى وفدها أية معلومات عن هذه المسألة وسيرحب بأية معلومات قد تكون لدى اللجنة. |
La Ministra de Asuntos de Género, de la Familia y del Menor ha iniciado una campaña nacional de información sobre la violencia sexual en el contexto de la Iniciativa Conjunta y los Ministros de Defensa y del Interior han preparado un plan de acción nacional dirigido al ejército y la policía para sensibilizar a las fuerzas de seguridad sobre la violencia sexual. | UN | وأطلق وزير شؤون نوع الجنس والأسرة والطفل حملة إعلامية وطنية بشأن العنف الجنسي في إطار المبادرة المشتركة، في حين وضع وزيرا الدفاع والداخلية خطة عمل وطنية موجهة إلى الجيش والشرطة لتوعية قوات الأمن بالعنف الجنسي. |
También acogieron con beneplácito la orden dada por el Secretario General a su Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, Margot Wallstrom, de coordinar la respuesta y el seguimiento de este incidente por las Naciones Unidas y expresaron su intención de que el Sr. Khare y la Sra. Wallstrom presentaran información sobre sus conclusiones. | UN | كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها. |
40. Debía agregarse un indicador sobre la violencia sexual en relación con el subcriterio 1 i) ii). | UN | 40- وينبغي إضافة مؤشر بشأن العنف الجنسي في إطار المعيار الفرعي 1(ط)`2`. |
El Consejo de Seguridad también aprobó una resolución sobre la violencia sexual en los conflictos por tercer año consecutivo (resolución 1960 (2010)). | UN | واعتمد مجلس الأمن أيضا قرارا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع للعام الثالث على التوالي (القرار 1960 (2010)). |
En el curso de la evaluación se determinó que la Misión ha contribuido a la consecución de logros respecto del marco legislativo sobre la violencia sexual en el Gobierno de la República Democrática del Congo y que las cuestiones de género se han integrado de manera efectiva en las diferentes etapas del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ووجد التقييم أن البعثة ساهمت في تحقيق إنجازات فيما يتعلق بالإطار التشريعي بشأن العنف الجنسي في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن المسائل الجنسانية أُدمجت بشكل فعال في الخطوات المختلفة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
ii) Aumento del número de iniciativas de sensibilización respecto de las resoluciones 1889 (2009) y 1960 (2010) del Consejo de Seguridad sobre la violencia sexual en los conflictos armados | UN | ' 2` زيادة عدد مبادرات التوعية بشأن قراري مجلس الأمن 1889 (2009) و 1960 (2010) بشأن العنف الجنسي في النزاع المسلح |
Para fomentar la capacidad del personal uniformado de mantenimiento de la paz, ONU-Mujeres y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría, han continuado sus sesiones de capacitación basada en casos hipotéticos utilizando vídeo clips en función del contexto u otras herramientas audiovisuales para generar un debate sobre la violencia sexual en los conflictos armados. | UN | ولبناء قدرات حفظة السلام العسكريين، واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة تنظيم الدورات التدريبية القائمة على سيناريوهات مختلفة باستخدام مقاطع فيديو لتحديد السياق وأدوات سمعية بصرية أخرى لحفز النقاش بشأن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة. |
La UNMISS siguió impartiendo capacitación a funcionarios e integrantes de contingentes militares sobre la violencia sexual en el conflicto a fin de desarrollar la capacidad de vigilar la violencia sexual relacionada con el conflicto y dar cuenta de ella. | UN | 48 - واصلت البعثة تقديم التدريب بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع للموظفين والوحدات العسكرية لتطوير القدرة على الرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات. |
El nuevo material de capacitación especializada sobre la violencia sexual en los conflictos se ha puesto a prueba desde entonces en el primer taller, que se celebró en la MINUSCA. | UN | واختبرت منذ ذلك الوقت مواد التدريب المتخصص الجديدة القائمة بذاتها بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع في أول حلقة عمل عقدت في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
12.00 horas Reunión informativa a cargo del Portavoz [Invitada: Sra. Zainab Hawa Bangura, Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los Conflictos] (sobre su reciente viaje a Sudán del Sur) | UN | الساعة 12:00 إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة زينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع] (عن زيارتها الأخيرة إلى جنوب السودان) |
La aprobación de las resoluciones 1820 (2008) y 1888 (2009) del Consejo de Seguridad sobre la violencia sexual en situaciones de conflicto armado se hace eco de una nueva determinación de hacer frente a esas cuestiones. | UN | وأضافت أن اعتماد مجلس الأمن القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، يعكس تصميماً جديداً على معالجة تلك المسائل. |
iii) Mayor número de iniciativas de sensibilización sobre las resoluciones 1889 (2009) y 1960 (2010) del Consejo de Seguridad relativas a la violencia sexual en los conflictos armados | UN | ' 3` زيادة عدد مبادرات التوعية فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن 1889 (2009) و 1960 (2010) بشأن العنف الجنسي في النزاع المسلح |
En las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, sigue siendo necesario que haya personal dedicado a esas cuestiones, concretamente asesores de protección de la mujer, para facilitar y coordinar la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la violencia sexual en los conflictos. | UN | 84 - وفي إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ما زالت هناك حاجة إلى تكريس قدرات في شكل مستشارين لشؤون حماية المرأة وذلك لتيسير وتنسيق تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن العنف الجنسي في حالات النـزاع. |
A nivel mundial, la aprobación de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad relativa a la violencia sexual en los conflictos dio un importante impulso a la labor del UNIFEM y sus asociados, particularmente a la del grupo de organismos de las Naciones Unidas que impulsa la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | 43 - على الصعيد العالمي، فقد أعطى صدور قرار مجلس الأمن 1820 بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع، زخما قويا لعمل الصندوق وشركائه، ولا سيّما " مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع " الجماعية التي أطلقتها وكالات الأمم المتحدة. |
Tengo el honor de referirme al párrafo 8 de la resolución 1960 (2010), en que el Consejo de Seguridad me solicitó que estableciera disposiciones de vigilancia, análisis y presentación de informes sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, incluidas las violaciones en situaciones de conflicto armado y después de los conflictos y otras situaciones pertinentes para la aplicación de la resolución 1888 (2009). | UN | أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 8 من القرار 1960 (2010)، الذي طلب فيه مجلس الأمن إلي أن أنشئ ترتيبات للرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة، بما في ذلك الاغتصاب في النـزاعات المسلّحة وما بعد النـزاعات وغير ذلك من الحالات المتّصلة بتنفيذ القرار 1888 (2009). |
16) Al Comité le preocupan las informaciones de violencia entre presos y los casos denunciados de violencia sexual en las prisiones y centros de detención. | UN | (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ورد إليها من تقارير عن أعمال عنف بين السجناء وحالات تم الإبلاغ عنها بشأن العنف الجنسي في السجون ومراكز الاحتجاز. |