ويكيبيديا

    "بشأن القانون البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre derecho ambiental
        
    • sobre el derecho ambiental
        
    • en derecho ambiental
        
    • de derecho ambiental
        
    • relativa al derecho ambiental
        
    • en la esfera del derecho ambiental
        
    Cursos de formación a distancia sobre derecho ambiental internacional UN دورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي الدولي
    En ese contexto, en los últimos tres años se han celebrado 11 simposios regionales de jueces sobre derecho ambiental. UN وفي هذا الصدد، عقدت 11 ندوة إقليمية للقضاة بشأن القانون البيئي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Recomendación 11, Base de datos completa sobre el derecho ambiental nacional e internacional: La función de elaborar una base de datos completa sobre derecho ambiental nacional e internacional y prestar servicios conexos a los usuarios debería llevarse a cabo evitando la duplicación de los servicios que ya prestan otras organizaciones. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي: ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    En los últimos cinco años, el PNUMA ha intensificado su labor para proporcionar información y documentación sobre el derecho ambiental mediante la tecnología de la información. UN فخلال السنوات الخمس الماضية، كثف البرنامج من عمله في توفير المعلومات والوثائق بشأن القانون البيئي من خلال تكنولوجيا المعلومات.
    Versión actualizada del manual de capacitación en derecho ambiental del PNUMA UN نسخة حديثة لدليل التدريب الصادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي
    Compendio de leyes ambientales de países africanos, fallos judiciales en causas relacionadas con el medio ambiente; registros nacionales de derecho ambiental UN موجز للقوانين البيئية لدى البلدان الأفريقية؛ القرارات القضائية في القضايا ذات الصلة بالبيئة، كتب حالات وطنية بشأن القانون البيئي
    El PNUMA y la UICN se proponían elaborar una base de datos sobre derecho ambiental internacional y nacional, utilizando el banco de datos de la UICN, para permitir satisfacer las necesidades de los gobiernos de los países en desarrollo en esta esfera. UN ويعتزم البرنامج والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وضع قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي لاستخدام مصرف البيانات التابع للاتحاد كأساس لهذه العملية لخدمة احتياجات حكومات البلدان النامية في هذا الميدان.
    En noviembre de 1995 y mayo de 1996, el PNUMA convocó dos períodos de sesiones de un coloquio sobre derecho ambiental internacional para el fomento del desarrollo sostenible. UN ١٠٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعقد دورتين لحلقة عمل بشأن القانون البيئي الدولي الذي يستهدف التنمية المستدامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وأيار/مايو ١٩٩٦.
    Recomendación 11, Base de datos completos sobre el derecho ambiental nacional e internacional. La función de elaborar una base de datos completos sobre derecho ambiental nacional e internacional y prestar servicios conexos a los usuarios debería llevarse a cabo evitando la duplicación de los servicios que ya prestan otras organizaciones. UN التوصية ١١، وضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي - ينبغي تنفيذ الولاية الخاصة بوضع قاعدة بيانات شاملة بشأن القانون البيئي الوطني والدولي، وبخدمات المستعملين ذات الصلة، مع تجنب الازدواجية في الخدمات التي قطعت بالفعل شوطا من التطور لدى المنظمات اﻷخرى.
    El PNUMA y la Unión Mundial de Conservación de la Naturaleza (UICN) han seguido preparando una base de datos sobre derecho ambiental nacional e internacional. UN ١٨٦ - وواصل البرنامج البيئي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تطوير قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي.
    Con el apoyo financiero de la Agence internationale de la francophonie (AIF), el Programa de derecho ambiental ha elaborado una plataforma de formación electrónica basada en el material de los cursos de formación a distancia sobre derecho ambiental. UN التعلم الإلكتروني 45 - بدعم مالي من المنظمة الدولية للفرانكفونية، أعد برنامج القانون البيئي منصة للتعلم الإلكتروني تستند إلى المواد الدراسية الخاصة بدورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي.
    Entre las publicaciones más importantes figuran los manuales sobre derecho ambiental para jueces; el manual de derecho ambiental; tres compendios de resúmenes de fallos en casos relacionados con el medio ambiente; y una serie de manuales para los encargados de la redacción de textos jurídicos sobre la elaboración de legislación en materia de medio ambiente. UN وبين المطبوعات الهامة التي نشرت الكتيبات الإرشادية الخاصة بالقضاة بشأن القانون البيئي ودليل القانون البيئي وثلاث مجموعات من ملخصات الأحكام في القضايا ذات الصلة بالبيئة وسلسلة من مشروعات الكتيبات الإرشادية القانونية بشأن وضع التشريعات البيئية القطاعية.
    Programa sobre derecho ambiental para jueces del PNUMA (30 páginas) UN برنامج قضاة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القانون البيئي (30 صفحة)
    La secretaría participó en el programa de becas sobre derecho ambiental internacional y comparativo organizado por el UNITAR que tuvo lugar en Hungría en julio y agosto de 2006. UN شاركت الأمانة في برنامج الزمالة بشأن القانون البيئي الدولي والتعاوني الذي نظمه معهد الأمم المتحدة والمقرر عقده في هنغاريا في تموز/يوليه و آب/أغسطس 2006.
    La secretaría participó en el programa de becas sobre derecho ambiental internacional y comparativo organizado por el UNITAR que tuvo lugar en Hungría en julio y agosto de 2006. UN شاركت الأمانة في برنامج الزمالة بشأن القانون البيئي الدولي والتعاوني الذي نظمه معهد الأمم المتحدة والمقرر عقده في هنغاريا في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006.
    Además, la Secretaría estuvo representada por el centro regional del Convenio de Basilea para los países francófonos de África, en el Senegal, en un seminario de capacitación sobre derecho ambiental para jueces de habla francesa en África. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، كانت الأمانة ممثلة بالمركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التابع لاتفاقية بازل والموجود في السنغال، في ندوة تدريبية بشأن القانون البيئي للقضاة المتحدثين باللغة الفرنسية في أفريقيا.
    A. Debates oficiosos sobre el derecho ambiental y el Pacto 98 93 UN ألف - المشاورات غير الرسمية بشأن القانون البيئي والعهد 98 121
    A. Debates oficiosos sobre el derecho ambiental y el Pacto UN ألف- المشاورات غير الرسمية بشأن القانون البيئي والعهد
    En su segundo período de sesiones, el coloquio examinó el primer proyecto de un documento de posición sobre el derecho ambiental internacional para el fomento del desarrollo sostenible, así como un proyecto detallado de un estudio de viabilidad en relación con los nuevos instrumentos ambientales internacionales para el fomento del desarrollo sostenible. UN وقامت حلقة العمل، في دورتها الثانية، بالنظر في مسودة أولى لورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الذي يستهدف التنمية المستدامة وفي موجز تفصيلي بشأن دراسة جدوى تتعلق بالصكوك البيئية الدولية الجديدة التي تستهدف التنمية المستدامة.
    Además, la evitación de controversias y los mecanismos para su solución se han abordado exhaustivamente en los programas mundiales y regionales de capacitación del PNUMA, como el simposio anual PNUMA - Kagawa, y en el manual de formación en derecho ambiental del PNUMA. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت عملية تجنب الصراعات وآليات تسويتها تعالج بصورة شاملة في برامج التدريب العالمية والإقليمية التي يجريها البرنامج مثل الندوة السنوية التي يعقدها البرنامج وجامعة كاغوا، والدليل التدريبي الذي أعده البرنامج بشأن القانون البيئي.
    77 bis. El Consejo Internacional sobre Derecho del Medio Ambiente y el Centro de derecho ambiental siguieron conservando lo que podría ser la colección más amplia de documentos sobre derecho y política ambientales. UN ٧٧ مكررا - واصل المجلس الدولي للقانون البيئي ومركز القانون البيئي الاحتفاظ بما قد يشكل أضخم مجموعة من الوثائق في العالم بشأن القانون البيئي والسياسة البيئية.
    En febrero de 2009, el Consejo de Administración adoptó la decisión 25/11, relativa al derecho ambiental. UN 5 - وفي شباط/فبراير 2009 اعتمد مجلس الإدارة المقرر 25/11 بشأن القانون البيئي.
    Cada una de las actividades responde a necesidades demostradas, a la disponibilidad de recursos y a las solicitudes recibidas de los gobiernos, y en ellas se tiene en cuenta la armonización con los programas de asistencia técnica y de fomento de la capacidad del PNUMA en la esfera del derecho ambiental y su programa de trabajo. UN ويستجيب كل نشاط لاحتياجات واضحة وتوافر الموارد وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات ويراعي الاتساق مع برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن القانون البيئي وبرنامج عمله لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد