:: Planes estratégicos para los grupos temáticos de las Naciones Unidas especializados en Cuestiones de Género | UN | :: التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لتقديم المعلومات بشأن القضايا الجنسانية |
Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Plan de ejecución de un proyecto sobre las cuestiones de género en la medición del trabajo remunerado y no remunerado | UN | خطة التنفيذ مشروع بشأن القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر |
En la India, el PNUD ha apoyado estudios sobre el género y las cuestiones macroeconómicas, y en Filipinas ha respaldado la elaboración de directrices sobre el género y el desarrollo. | UN | ففي الهند، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لدراسات في القضايا الجنسانية وقضايا الاقتصاد الكلي. وفي الفلبين، دعم البرنامج الإنمائي وضع مبادئ توجيهية بشأن القضايا الجنسانية والتنمية. |
Miembro del consejo asesor de las publicaciones sobre género y tecnología del Instituto Asiático de Tecnología, a partir de 1998. | UN | عضو المجلس الاستشاري للمعهد الأسيوي للمنشورات التكنولوجية بشأن القضايا الجنسانية والتكنولوجيا منذ عام 1998 |
Se ha establecido un medio electrónico para facilitar el intercambio de conocimientos y las buenas prácticas en materia de género y mantenimiento de la paz. | UN | وأُنشأت واسطة إلكترونية لتيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة بشأن القضايا الجنسانية وحفظ السلام. |
Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Los estragos de la guerra, los conflictos nacionales y los desastres naturales han impedido el avance en Cuestiones de Género y desarrollo. | UN | فقد حالت ويلات الحروب، والصراعات القومية، والكوارث الطبيعية، دون إحراز تقدم بشأن القضايا الجنسانية وقضايا التنمية. |
Conclusión de la capacitación de 500 agentes del Servicio de Policía del Sudán Meridional en Cuestiones de Género y protección de la infancia | UN | والانتهاء من تدريب 500 من ضباط شرطة حكومة جنوب السودان بشأن القضايا الجنسانية وحماية الطفل |
El Secretario General Adjunto es asistido por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales y por la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | ويعاون وكيل الأمين العام في ذلك الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
La Comisión Huairou, una organización de coordinación no gubernamental que atiende las cuestiones relativas a la mujer y el hábitat, ha recibido apoyo de Hábitat y le presta a éste asesoramiento sobre las cuestiones de género. | UN | ويدعم الموئل منذ فترة لجنة هوايرو، وهي هيئة جامعة غير حكومية تتصدى لقضايا المرأة والموئل، ويقدم المشورة لها بشأن القضايا الجنسانية موضع الاهتمام. |
El Fondo se propone estudiar los datos y, si procediera, ajustar el indicador del marco de financiación multianual de manera que refleje mejor las actividades realizadas por el FNUAP para aumentar la información sobre las cuestiones de género. | UN | ويعتزم الصندوق دراسة البيانات والقيام، عند الاقتضاء، بتعديل مؤشر الإطار التمويلي المتعدد السنوات بما يجعله أكثر دقــة في التعبير عن إجراءات الصندوق الرامية إلى زيادة المعلومات بشأن القضايا الجنسانية. |
El Centro de Estudios sobre Asuntos de la Mujer de la Universidad Nacional, el Instituto de la Mujer y el Género del Miriam College, Nursia de St. Scholastica y el Consejo Filipino de Investigación y Desarrollo Agrícolas se han colocado a la vanguardia de los estudios sobre las cuestiones de género. | UN | وبتصدّر مركز الدراسات النسائية في جامعة الفلبين، ومعهد الجنسانية في كلية ميريام، وكلية سانت سكولاسفيكا، والمجلس الفلبيني للبحوث والتنمية الزراعية، الدراسات بشأن القضايا الجنسانية. |
El país también ha firmado y ratificado el Protocolo de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) sobre el género y el Desarrollo. | UN | وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية. |
Teniendo en cuenta estos problemas, el Programa Estatal para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico, aprobado recientemente, incluye una sección sobre el género y la pobreza. | UN | وعلى ضوء هذه المشكلات، تضمّن برنامج الدولة لتقليل حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، المجاز مؤخرا، فرعا بشأن القضايا الجنسانية والفقر. |
Además, el INSTRAW ha creado una red sobre el género y los medios de comunicación que reúne a periodistas para el intercambio de información sobre cuestiones de género. | UN | وإضافة إلى ذلك أنشأ المعهد شبكة وسائط إعلام معنية بالشأن الجنساني تجمع بين الصحفيين من أجل تبادل المعلومات بشأن القضايا الجنسانية. |
Medidas recomendadas sobre género, población y desarrollo | UN | باء - الإجراءات الموصى بها بشأن القضايا الجنسانية والسكان والتنمية |
Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, se prestó ese tipo de asistencia en 14 países y, a nivel regional, en el contexto de la Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno de los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, sobre género y desarrollo. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وفرت هذه المساعدة في 14 بلدا، وكذلك إقليميا في سياق الإعلان الصادر عن رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والتنمية. |
:: Reuniones mensuales de promoción sobre cuestiones de género celebradas con los dirigentes de la transición y la sociedad civil y cuatro cursos prácticos de fomento de la capacidad en materia de género impartidos en relación con el proceso de paz, las elecciones y la labor de los dirigentes | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للدعوة بشأن القضايا الجنسانية مع القيادات الانتقالية والمجتمع المدني وتنظيم 4 حلقات عمل لبناء القدرات الجنسانية تُعنى بعملية السلام والانتخابات وإعداد القادة |
Reuniones mensuales de promoción sobre cuestiones de género con los dirigentes de la transición y la sociedad civil y organización de cuatro cursos prácticos de fomento de la capacidad en materia de género en relación con el proceso de paz, las elecciones y la labor de los dirigentes | UN | عقد اجتماعات شهرية للدعوة بشأن القضايا الجنسانية مع القيادات الانتقالية والمجتمع المدني وتنظيم 4 حلقات عمل لبناء القدرات الجنسانية تُعنى بعملية السلام والانتخابات وإعداد القادة |
Eslovenia pidió al Brasil que informara sobre los progresos hechos en relación con las cuestiones de género y recomendó que se integrara plenamente una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU. | UN | وطلبت سلوفينيا أن تقدم البرازيل معلومات عن التقدم المحرز بشأن القضايا الجنسانية وأوصت بإدماج المنظور الجنساني بصورة كاملة في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
A este respecto, la SMPR y el CAH han iniciado un programa de capacitación en género para el 100% de los/as funcionarios/as del CAH que trabajan en campo. | UN | وفي هذا الصدد، شرع كل من أمانة شؤون المرأة وصندوق الائتمان الزراعي في تنفيذ برنامج تدريب بشأن القضايا الجنسانية يستهدف نسبة 100 في المائة من موظفي الصندوق العاملين في الحقول. |
:: Celebrar consultas amplias con los Gobiernos y, en particular, con las instituciones encargadas de la seguridad, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo en relación con el género, la reducción de la pobreza, los derechos humanos y la incorporación de una dimensión humanitaria en las reformas del sector de la seguridad. | UN | :: إجراء مشاورات واسعة مع الحكومات، ولا سيما المؤسسات الأمنية والمجتمع المدني وشركاء التنمية بشأن القضايا الجنسانية وتخفيف حدة الفقر، وتعميم مراعاة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والمساواة بين الجنسين في إصلاحات قطاع الأمن. |
El proyecto Genera ha contribuido a la divulgación, organización y sistematización de la información y los conocimientos; el establecimiento de redes y comunidades de intercambio de prácticas; y la creación de sinergias entre los interesados en las cuestiones de género pertinentes. | UN | ساهم مشروع " Genera " في نشر وتنظيم ومنهجة المعلومات والمعارف؛ وإنشاء شبكات وجماعات الممارسين؛ وتطوير أوجه التآزر فيما بين أصحاب المصلحة بشأن القضايا الجنسانية ذات الصلة. |
Mayor conciencia entre los principales agentes estratégicos y los asociados acerca de las cuestiones de género en las ciudades, y más actividades al respecto. | UN | زيادة الوعي والعمل بشأن القضايا الجنسانية في المدن لدى الأطراف الفاعلة والشركاء الرئيسيين. |
i) sensibilizar a los grupos destinatarios respecto de las cuestiones de género teniendo en cuenta que éstas afectan a las mujeres y los hombres que intervienen en el desarrollo nacional; | UN | `1 ' توعية الفئات المستهدفة بشأن القضايا الجنسانية من حيث تأثيرها على المرأة والرجل في التنمية الوطنية؛ |
:: buscar información sobre cuestiones relativas al género que afectan a los jóvenes con miras a influir en los planes y programas de política que les estén destinados o incidan en ellos. | UN | التماس الحصول على معلومات بشأن القضايا الجنسانية التي تمس الشباب بحيث يمكن التأثير على الخطط والبرامج المتعلقة بالسياسات العامة الموجهة نحو الشباب التي تمس حياتهم. |