ويكيبيديا

    "بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Cuestiones de Género
        
    • sobre cuestiones de género
        
    • sobre cuestiones relativas al género
        
    Este problema exige la educación más amplia y continua en Cuestiones de Género de todos los miembros de la sociedad. UN وتتطلب هذه المشكلة قدرا أوسع وغير متقطع من التعليم بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس من أجل جميع أفراد المجتمع.
    El UNIFEM está trabajando en estrecha colaboración con la Asesora Política Especial del Secretario General en Cuestiones de Género. UN ٣٢ - ويعمل الصندوق بصورة وثيقة مع المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    En este contexto, todas las actividades relacionadas con cuestiones de género y adelanto de la mujer se han incorporado en esta sección bajo la responsabilidad del Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وفي هذا السياق، أدمج في هذا الباب جميع اﻷنشطة المتصلة بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة تحت مسؤولية المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Formula directrices y programas sobre cuestiones de género y vigila su aplicación y, conjuntamente con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) es el principal punto de contacto con las instituciones y la población locales en esta materia. UN وهو يضع السياسات والبرامج المتعلقة بهذه المسائل ويراقب تنفيذها. وهو يشكل مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة نقطة الاتصال الرئيسية بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس مع الموظفين والسكان والمحليين.
    La Oficina elabora políticas y programas y vigila su aplicación y es la interfaz principal sobre cuestiones de género con las instituciones y la población locales. UN ويقوم المكتب بتصميم ورصد تنفيذ السياسات والبرامج، وهو نقطة الاتصال الرئيسية بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس مع المؤسسات المحلية والسكان.
    h) Alentar a los gobiernos y a los mecanismos nacionales a que celebren amplias consultas con la sociedad civil de sus países cuando presenten información sobre cuestiones relativas al género y la mujer a los órganos internacionales competentes; UN )ح( تشجيع الحكومات واﻷجهزة الوطنية على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مجتمعاتها المدنية لدى تقديمها معلومات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة إلى الهيئات الدولية المختصة؛
    Formulan declaraciones introductorias la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, y el oficial mayor de la División de Desarrollo Social y Eliminación de la Pobreza del PNUD. UN وأدلى ببيانات استهلالية المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، وكبير المسؤولين في شعبة التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Secretario General Adjunto es asistido por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales y por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN ويساعد وكيل اﻷمين العام، اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والمسائل المشتركة بين الوكالات والمستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    Además, el UNIFEM ha contratado al Centro de Estudios sobre la Mujer de Bir Zeit para que asista al Consejo Legislativo Palestino en el establecimiento de un centro de expertos en Cuestiones de Género, la mujer y las leyes. UN وتعاقد الصندوق أيضا من الباطن مع مركز الدراسات النسائية بجامعة بير زيت لمساعدة المجلس التشريعي الفلسطيني في إنشاء مركز أساسي متخصص بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة والقانون.
    7.47 La ejecución del subprograma estará a cargo de la División para el Adelanto de la Mujer, que dirige la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN ٧-٧٤ سوف تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة النهوض بالمرأة التي ترأسها المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة.
    47. Decide además establecer un puesto de categoría D-1 en la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género, para reemplazar el puesto financiado actualmente con cargo a recursos extrapresupuestarios; UN ٤٧ - تقرر كذلك إنشاء وظيفة واحدة برتبة مد - ١ في مكتب المستشارة الخاصة بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس لتحل مكان الوظيفة الحالية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية؛
    En la misma sesión, la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y Directora de la División para el Adelanto de la Mujer hizo una declaración introductoria. UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان استهلالي المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس ومديرة شعبة النهوض بالمرأة.
    En sus conclusiones, la Comisión pidió que en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se estableciese un equilibrio entre los sexos y que en todos los mecanismos de derechos humanos se incluyese a expertos en Cuestiones de Género. UN ٩ - ودعت اللجنة في استنتاجاتها إلى أن يكون هناك توازن بين الجنسين في تكوين هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، وإلى توفير خبرات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع آليات حقوق اﻹنسان.
    g) Falta de conocimientos y capacitación en Cuestiones de Género; UN )ز( الافتقار إلى الدراية والتدريب بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    El viernes 17 de octubre de 1997, de las 14 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión ejecutiva en que la Sra. Angela E. V. King, Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, proporcionará información a las delegaciones. UN ستعقد اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجيلا إ. ف. كينغ، جلسة إحاطة تنفيذية للوفود يوم الجمعة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٠٠/١٤ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧.
    Presentación de información Hoy, 17 de octubre de 1997, de las 14 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión ejecutiva en que la Sra. Angela E. V. King, Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, proporcionará información a las delegaciones. UN ستعقد اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجيلا إ. ف. كينغ، جلسة إحاطة تنفيذية للوفود اليوم، ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ من الساعة ٠٠/١٤ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧.
    j) Fortalecer el intercambio de experiencias y la cooperación en Cuestiones de Género en el plano regional, en particular por conducto de las comisiones regionales y sus reuniones de representantes regionales de los miembros del CAC; UN )ي( تعزيز تبادل الخبرات والتعاون بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس على الصعيد الإقليمي، لا سيما من خلال اللجان الإقليمية والاجتماعات التي تعقدها للممثلين اﻹقليميين ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية؛
    El Consejo de Letonia para la Igualdad de Género asesora al Gobierno sobre cuestiones de género, y recientemente se han creado el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia y la Secretaría del Ministro de Asuntos relacionados con la Integración Social. UN ويقدم مجلس لاتفيا للمساواة بين الجنسين النصح إلى الحكومة بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس. وقد جرى مؤخرا إنشاء وزارة شؤون الطفل والأسرة وأمانة وزير المهام الخاصة للتكامل الاجتماعي.
    Las iniciativas comunitarias de la Oficina, sus programas de educación del público en general y las iniciativas de educación escolar sobre cuestiones de género también alientan y promueven la participación femenina en la esfera pública. UN وثمة تعزيز للنساء وتعضيد لمشاركتهن على الساحة العامة، وذلك في إطار أعمال المكتب المجتمعية وبرامجه التعليمية العامة، إلى جانب مبادرته التثقيفية المدرسية بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    Por primera vez se ha publicado un boletín informativo trimestral que brinda a las mujeres de las Naciones Unidas un foro para el debate y la información sobre cuestiones de género así como detalles sobre directivas administrativas, anuncios de vacantes y otros asuntos de interés para la mujer. UN وقال لقد تم مؤخرا طبع رسالة أنباء فصلية ﻷول مرة توفر للنساء في منظومة اﻷمم المتحدة منبرا للمناقشة وتبادل المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس باﻹضافة إلى التفاصيل المتعلقة بالتوجيهات اﻹدارية وإعلانات الشواغر والمسائل اﻷخرى التي تهم المرأة.
    La delegación de Ghana ha observado con interés que el Comité Administrativo de Coordinación estableció un Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género que dirige la Asesora Especial del Secretario General sobre cuestiones de género. UN ٢٢ - وتابع كلامه قائلا إن وفده لاحظ باهتمام أن لجنة التنسيق الادارية قد كونت لجنة مشتركة بين الوكالات للمرأة والمساوة بين الجنسين، برئاسة المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    h) Alentar a los gobiernos y a los mecanismos nacionales a que celebren amplias consultas con la sociedad civil de sus países cuando presenten información sobre cuestiones relativas al género y la mujer a los órganos internacionales competentes; UN )ح( تشجيع الحكومات واﻷجهزة الوطنية على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مجتمعاتها المدنية لدى تقديمها معلومات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة إلى الهيئات الدولية المختصة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد