Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 2 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 3 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 4 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا |
En el capítulo III se describen los temas tratados por el Comité y el capítulo IV contiene sus recomendaciones y conclusiones sobre las cuestiones planteadas. | UN | أما الفصل الثالث فيصف المواضيع التي تناولتها اللجنة بينما تضمن الفصل الرابع توصياتها واستنتاجاتها بشأن القضايا المثارة. |
El Comité podría pedir oficialmente al Estado Parte que le proporcione información sobre cuestiones planteadas en las comunicaciones de las ONG y que presente su informe atrasado sin más demora. | UN | وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير. |
A. Medidas adoptadas por el Comité con respecto a las cuestiones derivadas del artículo 1 del Protocolo facultativo de la Convención 42 - 47 6 | UN | ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 1 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 42-47 7 |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 5 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 6 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 7 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 7 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 8 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 8 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 9 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 9 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 10 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 10 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 12 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 12 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 14 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 14 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 15 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 15 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 16 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 16 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 17 de la lista de cuestiones | UN | الرد بشأن القضايا المثارة في الفقرة 17 من قائمة القضايا |
Proponemos al Secretario General que presente, a más tardar dentro de seis semanas, un informe al Consejo sobre las cuestiones planteadas en el presente documento, como paso inicial para la revisión amplia. | UN | وبودنا أن نقترح أن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في خلال ستة أسابيع بشأن القضايا المثارة في هذه الوثيقة، وذلك كجزء أولي من الاستعراض الشامل. |
Este foro, con un mandato ampliado, también puede utilizarse para tomar medidas sobre las cuestiones planteadas en otros elementos programáticos y fomentará el apoyo internacional al proceso de los programas nacionales sobre bosques. | UN | وقد يستخدم المحفل، مع توسيع ولايته لبحث اﻹجراءات المتخذة بشأن القضايا المثارة في العناصر البرنامجية اﻷخرى. ومن شأنه أن يعزز الدعم الدولي لعملية البرامج الوطنية للغابات. |
El Comité podría pedir oficialmente al Estado Parte que le proporcione información sobre cuestiones planteadas en las comunicaciones de las ONG y que presente su informe atrasado sin más demora. | UN | وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من الإبطاء. |
B. Medidas adoptadas por el Comité con respecto a las cuestiones derivadas del artículo 6 del Protocolo facultativo de la Convención 48 7 | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 6 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 48 8 |
Esta información sirve de recordatorio para que el Comité pueda vigilar la aplicación de las medidas de seguimiento que queden pendientes y la respuesta a las cuestiones que se plantean en los viajes. | UN | وتشكل هذه الإفادات رسائل تذكيرية مفيدة كيما يتاح للجنة رصد إجراءات المتابعة المعلقة الخاصة بزيارات الفريق واتخاذ أي إجراءات لازمة بشأن القضايا المثارة خلال الزيارات. |
Further proposal from Parties on issues raised in decision 7/CP.4, paragraph 1 (a), (b) and (c). | UN | مقتـرح آخـر مقدم من الأطراف بشأن القضايا المثارة في المقرر 7/ م أ-4، الفقرة 1(أ) (ب) (ج) |