La Junta Ejecutiva deberá también determinar las modalidades para colaborar con el OSACT sobre las cuestiones metodológicas y científicas. | UN | وعلى المجلس التنفيذي أن يحدد أيضا طرائق التماس التعاون مع الهيئة الفرعية بشأن القضايا المنهجية والعلمية. |
PROGRAMA DE TRABAJO sobre las cuestiones metodológicas RELACIONADAS | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد |
PROGRAMA DE TRABAJO sobre las cuestiones metodológicas RELACIONADAS | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد |
- También se percibe como necesidad acuciante la formulación de directrices sobre cuestiones metodológicas y sistemas de información y sobre la presentación de informes y procedimientos de examen. | UN | :: كما لوحظ أن ثمة حاجة ماسة إلى صياغة مبادئ توجيهية بشأن القضايا المنهجية وشبكات المعلومات وعمليتي الإبلاغ والاستعراض. |
Celebrará, si se le invita a hacerlo, otras reuniones de expertos sobre cuestiones metodológicas. | UN | تعقد، إذا دُعيت إلى ذلك، اجتماعات أخرى للخبراء بشأن القضايا المنهجية |
7. La sección IV contiene un proyecto de recomendación sobre cuestiones de metodología que se presenta a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. | UN | ٧- ويتضمن الفرع الرابع مشروع توصية إلى المؤتمر اﻷول لﻷطراف بشأن القضايا المنهجية. |
Recordando además su labor preparatoria sobre las cuestiones de metodología, reflejada en los documentos A/AC.237/24, A/AC.237/41 y A/AC.237/55, | UN | وإذ تذكر كذلك بأعمالها التحضيرية بشأن القضايا المنهجية كما تنعكس في الوثائق A/AC.237/24 وA/AC.237/41 وA/AC.237/55، |
Programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Programa de trabajo sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | برنامج عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Dicho Grupo deberá formular recomendaciones a la Junta sobre las cuestiones metodológicas pertinentes. | UN | وسوف يقوم هذا الفريق بوضع توصيات تقدَّم إلى المجلس بشأن القضايا المنهجية ذات الصلة. |
Comunicaciones sobre las cuestiones metodológicas pertinentes. | UN | البلاغات بشأن القضايا المنهجية ذات الصلة. |
Taller sobre las cuestiones metodológicas relacionadas con la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo | UN | حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Las exposiciones de las Partes sobre las cuestiones metodológicas figuran en los documentos FCCC/SBSTA/1998/MISC.2 y FCCC/SBSTA/1998/MISC.6. | UN | وترد بلاغات اﻷطراف بشأن القضايا المنهجية في الوثيقتين FCCC/SBSTA/1998/MISC.2 وFCCC/SBSTA/1998/MISC.6. |
Sin embargo, se hace referencia a las analogías entre los mecanismos, en particular cuando se trata de la coordinación de los trabajos sobre cuestiones metodológicas e institucionales y la colaboración interinstitucional. | UN | بيد أنه يشار إلى أوجه التماثل بين اﻵليات، وخاصة فيما يتعلق بتنسيق العمل بشأن القضايا المنهجية والمؤسسية والتعاون فيما بين المؤسسات. |
FCCC/SB/1999/2 y Corr.1 Programa de trabajo sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto | UN | FCCC/SB/1999/2 وCorr.1 برنامج العمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
PROYECTOS DE DECISIÓN sobre cuestiones metodológicas RELACIONADAS CON LOS ARTÍCULOS 5, 7 Y 8 DEL PROTOCOLO DE KYOTO PRESENTADOS PARA SU APROBACIÓN A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD | UN | مشاريع مقررات بشأن القضايا المنهجية المتعلقة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو محالة إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه |
Mediante una reunión de expertos sobre cuestiones metodológicas de los instrumentos cuantitativos para medir el cumplimiento del derecho al desarrollo, el ACNUDH también contribuyó a refinar los criterios para la evaluación de las políticas e iniciativas desde la perspectiva del derecho al desarrollo. | UN | ومن خلال اجتماع للخبراء بشأن القضايا المنهجية للوسائل الكمية والكيفية لقياس الامتثال للحق في التنمية، أسهمت المفوضية أيضا في تنقيح المعايير من أجل تقييم السياسات والمبادرات من منظور الحق في التنمية. |
Tuvo ante sí una nota de la secretaría provisional sobre cuestiones de metodología (A/AC.237/84). | UN | وكان معروضا عليه مذكرة من اﻷمانة المؤقتة بشأن القضايا المنهجية )A/AC.237/84(. |
15. El OSE proporcionará este asesoramiento de conformidad con el apartado f) del párrafo 1 de la decisión 4/CP.1 sobre cuestiones de metodología. | UN | ٥١- وستقدم الهيئة الفرعية للتنفيذ هذه المشورة بمقتضى الفقرة ١)و( من المقرر ٤/م.أ-١ بشأن القضايا المنهجية. |
Recordando además su labor preparatoria sobre las cuestiones de metodología consignada en los documentos A/AC.237/24, A/AC.237/41, A/AC.237/55 y A/AC.237/84, | UN | وإذ تشير كذلك الى أعمالها التحضيرية بشأن القضايا المنهجية حسبما تتجلى في الوثائق A/AC.237/24 و A/AC.237/41 و A/AC.237/55، و A/AC.237/48، |
g) Por último, observó que, para facilitar nuevos avances en los temas metodológicos, se precisaba la orientación del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. | UN | (ز) خلصت إلى أن الإرشادات المقدمة من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل من شأنها أن تيسر إحراز المزيد من التقدم بشأن القضايا المنهجية. |
a) Elaborar y formular recomendaciones a la CP sobre la orientación acerca de las cuestiones metodológicas relacionadas con las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL (véase el apéndice C de las modalidades y procedimientos para las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL); | UN | (أ) وضع توجيهات بشأن القضايا المنهجية المتصلة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وتقديم توصيات بخصوصها إلى مؤتمر الأطراف (انظر التذييل جيم لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في ما يتصل بأنشطة التحريج وإعادة التحريج) |
El taller concluyó con debates sobre la determinación de las necesidades y los nuevos estudios técnicos y medidas requeridas para facilitar el avance en la labor relativa a las cuestiones metodológicas en el marco del OSACT. | UN | واختُتمت حلقة العمل بمناقشات عن تحديد الاحتياجات، والمزيد من العمل التقني والإجراءات لتسهيل النهوض بالعمل بشأن القضايا المنهجية في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
1. En su noveno período de sesiones, el Comité adoptó la decisión 9/1 relativa a las cuestiones de metodología (A/AC.237/55, anexo I, decisión 9/1), por la que decidió: | UN | ١- اتخذت اللجنة في دورتها التاسعة مقررها ٩/١ بشأن القضايا المنهجية )المقرر ٩/١ الوارد في المرفق اﻷول بالوثيقة A/AC.237/55(، الذي قررت فيه ما يلي: |