En las publicaciones principales que produce la sede en estrecha consulta con la Oficina Ejecutiva, se refleja la política de la organización sobre temas prioritarios. | UN | وتتبع المنشورات الطليعية التي يصدرها المقر بالتشاور الوثيق مع المكتب التنفيذي، سياسة موحدة بشأن القضايا ذات الأولوية. |
Además de celebrar un período de sesiones anual, el Grupo ha creado diversos grupos de tareas para coordinar la planificación y aplicación de estrategias conjuntas de comunicaciones sobre temas prioritarios. | UN | وبالإضافة إلى قيام الفريق بعقد دورة سنوية، فقد أنشأ عددا من أفرقة العمل لتنسيق وتخطيط تنفيذ استراتيجيات الاتصالات المشتركة بشأن القضايا ذات الأولوية. |
Crear pequeños grupos de negociación sobre temas prioritarios, compuestos por los países más interesados en el tema correspondiente, para facilitar el consenso | UN | إنشاء أفرقة صغيرة للتفاوض بشأن القضايا ذات الأولوية تتألف من البلدان التي تعد قضية كل منها الأهم لتسهيل بناء توافق للآراء |
No obstante, habría un espacio importante para la participación de ambos grupos, especialmente respecto de los conocimientos y la promoción sobre cuestiones prioritarias relativas a sus problemas de desarrollo. | UN | غير أنه يوجد مجال واسع للغاية لإشراك كلتا المجموعتين، وخاصة فيما يتعلق بالمعرفة والدعوة بشأن القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالتحديات الإنمائية التي تواجهها كل منهما. |
La jornada constituyó un importante esfuerzo para promover el diálogo con miras a lograr el consenso nacional sobre cuestiones prioritarias. | UN | ولقد كان ذلك المعتكف جهدا هاما على طريق تعزيز الحوار من أجل تحقيق التوافق الوطني في الآراء بشأن القضايا ذات الأولوية. |
Se espera que el informe aporte indicadores útiles para los participantes en el desarrollo sobre las cuestiones prioritarias y medidas especiales con el fin de aprovechar eficazmente el potencial de las mujeres y de los hombres al servicio de los ideales de desarrollo. | UN | ومن المأمول فيه أن يقدم التقرير مؤشرات مفيدة للأطراف الإنمائية بشأن القضايا ذات الأولوية ونقاط الدخول اللازمة لتسخير قدرات الموارد البشرية للنساء والرجال في سبيل تحقيق مبادئ التنمية. |
a) Colaboración eficaz con los departamentos clientes para desarrollar estrategias de comunicación sobre temas prioritarios | UN | (أ) التعاون الناجح مع الإدارات المتعامل معها من أجل وضع استراتيجيات اتصالية بشأن القضايا ذات الأولوية |
b. Desarrollo de estrategias mundiales de comunicación y programas de información sobre temas prioritarios y con motivo de cumbres y conferencias mundiales importantes y celebración de consultas con las oficinas y departamentos sustantivos, para identificar las cuestiones prioritarias y las principales actividades que el Departamento debe promover y cubrir en sus trabajos de información; | UN | ب - وضع استراتيجيات عالمية للاتصالات وبرامج إعلامية بشأن القضايا ذات الأولوية وكذلك للمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة، عن طريق التشاور مع المكاتب والإدارات الفنية، لتحديد القضايا ذات الأولوية والأنشطة الرئيسية لكي تقوم الإدارة بترويجها وتغطيتها؛ |
f. Análisis y evaluación estratégicos de las campañas mundiales de comunicación sobre temas prioritarios mediante el seguimiento de determinados medios de comunicación y los recortes de prensa que reúne la División de Comunicación Estratégica (2); | UN | و - التحليل الاستراتيجي للحملات الإعلامية العالمية وتقييمها من خلال الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمواد الإخبارية التي تجمعها شعبة الاتصالات الاستراتيجية بشأن القضايا ذات الأولوية (2)؛ |
g. Análisis y evaluación estratégicos de las campañas mundiales de comunicación sobre temas prioritarios mediante el seguimiento de determinados medios de comunicación y los recortes de prensa que reúne la División de Comunicación Estratégica (2); | UN | ز - التحليل الاستراتيجي للحملات الإعلامية العالمية وتقييمها من خلال الرصد الموجه لوسائط الإعلام والمواد الإخبارية التي تجمعها شعبة الاتصالات الاستراتيجية بشأن القضايا ذات الأولوية (2)؛ |
En el logro previsto a), sustitúyanse las palabras " sobre temas prioritarios " por las palabras " , de conformidad con las prioridades establecidas por la Asamblea General " . | UN | في الإنجاز المتوقع (أ) يستعاض عن عبارة " بشأن القضايا ذات الأولوية " بعبارة " وفقا للأولويات التي حددتها الجمعية العامة " . |
En el logro previsto a), sustitúyanse las palabras " sobre temas prioritarios " por las palabras " , de conformidad con las prioridades establecidas por la Asamblea General " . | UN | في الإنجاز المتوقع (أ) يستعاض عن عبارة " بشأن القضايا ذات الأولوية " بعبارة " وفقا للأولويات التي حددتها الجمعية العامة " . |
Pone en marcha y coordina estrategias eficaces de comunicación sobre cuestiones prioritarias y realiza campañas de comunicación para apoyar los objetivos sustantivos de la Organización, a fin de lograr que se entienda mejor su labor. | UN | وهي تباشر وتنسق استراتيجيات فعالة للاتصالات بشأن القضايا ذات الأولوية وتقوم بحملات اتصالات لدعم الأهداف الموضوعية للمنظمة، بهدف توسيع نطاق الإحاطة بعملها. |
Sustitúyase el logro previsto c) por el siguiente: " c) Colaboración eficaz con los departamentos clientes para formular estrategias de comunicación sobre cuestiones prioritarias " , y añádanse los siguientes logros previstos: | UN | يستعاض عن الإنجاز (ج) بما يلي: " (ج) النجاح في التعاون مع الإدارات العميلة على وضع استراتيجيات للاتصالات بشأن القضايا ذات الأولوية " وتضاف الإنجازات الجديدة التالية: |
f) Organizar conferencias de prensa y reuniones informativas sobre cuestiones prioritarias de la Organización y otras de interés especial para la región; | UN | (و) تنظيم مؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية بشأن القضايا ذات الأولوية للمنظمة التي تهم المنطقة خاصة؛ |
Por su carácter de proceso interactivo e iterativo de planificación, participación y acción, las estrategias nacionales de desarrollo sostenible tienen por objeto institucionalizar procesos de consulta, negociación, mediación y creación de consenso sobre cuestiones prioritarias respecto de las cuales pueda haber intereses divergentes en cuanto a la gestión de los progresos hacia los objetivos de sostenibilidad. | UN | وقد قُصد من الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بوصفها عملية تفاعلية للتخطيط والمشاركة والتفعيل، إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التشاور والتفاوض والوساطة وبناء توافق الآراء بشأن القضايا ذات الأولوية التي ربما تختلف بشأنها المصالح في إدارة التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الاستدامة. |
Conscientes de los vínculos existentes entre la igualdad de género y la consecución de los objetivos de desarrollo nacionales y globales y, en especial, de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), esperamos que el informe proporcione indicadores útiles de desarrollo sobre cuestiones prioritarias que afectan tanto a hombres como a mujeres. | UN | ونظراً لارتباط المساواة بين الجنسين بتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والعالمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأمل أن يوفر هذا التقرير مؤشرات إنمائية مفيدة بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في النساء والرجال على حد سواء. |
Aprovechando sus alianzas estratégicas en la esfera de las comunicaciones y la promoción, ONU-Mujeres podrá transmitir sus mensajes sobre cuestiones prioritarias a diversas audiencias a través de medios y cauces de comunicación debidamente adaptados. | UN | وستستفيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة من اتصالاتها الاستراتيجية وتحالفاتها في مجال الدعوة لتمرير خطاباتها بشأن القضايا ذات الأولوية إلى فئات محددة من الجماهير عن طريق قنوات اتصال ووسائل إعلام مصمَّمة حسب الغرض. |
La estrategia general se basa en la elaboración de planes mundiales de comunicaciones sobre las cuestiones prioritarias que afectan a África y en asegurar que esos planes se ejecuten de forma coordinada con el resto del Departamento, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وتعتمد الاستراتيجية الشاملة على تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا وعلى ضمان تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
La estrategia general se basa en la elaboración de planes mundiales de comunicaciones sobre las cuestiones prioritarias que afectan a África y en asegurar que esos planes se ejecuten de forma coordinada con el resto del Departamento, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وتعتمد الاستراتيجية الشاملة على تطوير خطط اتصالات عالمية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في أفريقيا وعلى ضمان تنفيذ تلك الخطط بالتنسيق مع بقية وحدات الإدارة ومع فريق الأمم المتحدة للاتصالات ومنظومة الأمم المتحدة ككل. |
En ese contexto, el Departamento trabajará estrechamente con otros departamentos sustantivos de las Naciones Unidas y con las organizaciones del sistema para preparar y ejecutar en los planos internacional, regional y nacional campañas temáticas de información sobre las cuestiones de mayor interés para la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، ستعمل الإدارة بصورة وثيقة مع الإدارات الفنية الأخرى بالأمم المتحدة ومع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لوضع حملات إعلامية مواضيعية بشأن القضايا ذات الأولوية التي تهم المجتمع الدولي، ومن أجل تنفيذها على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني. |
F. Exposiciones Dado el gran número de personas que visitan la Sede, las exposiciones públicas cumplen un papel importante en la labor de promoción y la difusión de información sobre cuestiones de interés prioritario para las Naciones Unidas. | UN | 64 - فيما تؤدي المعارض العامة دوراً مهماً في تعزيز الدعوة وتقديم المعلومات بشأن القضايا ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة، فهي تصل إلى عدد كبير من زائري مقر الأمم المتحدة. |