ويكيبيديا

    "بشأن المؤسسات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las instituciones nacionales
        
    • sobre instituciones nacionales
        
    • de Instituciones Nacionales
        
    • de las Instituciones Nacionales
        
    • relativa a las instituciones nacionales
        
    • en relación con las instituciones nacionales
        
    • relativas a las instituciones nacionales
        
    • relativos a las instituciones nacionales
        
    • hacen a las instituciones nacionales
        
    • relación con instituciones nacionales
        
    • respecto a las instituciones nacionales
        
    Su La creación ha sido el momento culminante de un largo proceso iniciado en París en 1991, mediante un taller sobre las instituciones nacionales. UN وقد كان إنشاء اللجنة تتويجا لمسار طويل بدأ في باريس في عام ١٩٩١، بعقد حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية.
    A este respecto, el Comité se remite a su Observación general Nº 2 sobre las instituciones nacionales independientes que se ocupan de los derechos humanos. UN وبهذا الصدد تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الطفل.
    Se presta cada vez más asesoramiento a los colegas del ACNUDH sobre las instituciones nacionales y su labor relacionada con temas específicos. UN ويزداد إسداء المشورة حاليا إلى المتعاونين مع المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية وعملها في قضايا مواضيعية معينة.
    Asimismo, asesora sobre instituciones nacionales independientes y leyes para proteger los derechos humanos y garantizar la rendición de cuentas por parte de los funcionarios y las instituciones públicas. UN ويسدي المشورة أيضاً بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة وقوانين حماية حقوق الإنسان ويؤمن مساءلة الموظفين المدنيين والمؤسسات.
    Segunda Mesa Redonda de Instituciones Nacionales de UN المائدة المستديرة الثـانية لمجلس أوروبـا بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Se trata de la segunda conferencia de esta serie en cuyas iniciativas encaminadas a ampliar los conocimientos acerca de las Instituciones Nacionales ha tomado parte la Comisión. UN وكان هذا المؤتمر هو الثاني من نوعه الذي شارك فيه الفريق في جهوده الرامية إلى توسيع معرفته بشأن المؤسسات الوطنية.
    41. El Comité recomienda al Estado Parte que, en consonancia con la Observación general Nº 2 relativa a las instituciones nacionales de derechos humanos: UN 41- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، طبقاً لتعليقها العام رقم 2 بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بالقيام بما يلي:
    La Dependencia ha recopilado las recomendaciones de los procedimientos especiales en relación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las está poniendo a disposición de las Instituciones Nacionales pertinentes para su seguimiento. UN وقامت الوحدة بتجميع توصيات الإجراءات الخاصة بشأن المؤسسات الوطنية()، وهي تعمل على إتاحتهـا للمؤسسات الوطنية المعنية من أجل المتابعة.
    Asimismo, se impartió capacitación a funcionarios gubernamentales, parlamentarios y representantes de la sociedad civil sobre las instituciones nacionales de derechos humanos UN بالإضافة إلى ذلك، تم تدريب مسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Declaración sobre las instituciones nacionales de derechos humanos UN بيان بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Pide al Comité que elabore una observación general sobre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ودعت اللجنة إلى وضع تعليق عام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A. Seminario del Commonwealth sobre las instituciones nacionales de derechos UN ألف - حلقة عمل الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان
    A. Seminario del Commonwealth sobre las instituciones nacionales de derechos humanos UN ألف - حلقة عمل الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان
    Una de las esferas de actividad en más rápida expansión de la Oficina del Alto Comisionado ha sido, por consiguiente, la labor realizada sobre las instituciones nacionales, los acuerdos regionales y las estrategias preventivas. UN ولذلك كان من أسرع مجالات النشاط توسعاً في مكتب المفوض السامي العمل الجاري بشأن المؤسسات الوطنية والترتيبات اﻹقليمية والاستراتيجيات الوقائية.
    iii) Los resultados de las reuniones del Foro de Asia y el Pacífico sobre las instituciones nacionales en Colombo y Manila; UN `3` نتائج اجتماعات محفل آسيا - المحيط الهادئ بشأن المؤسسات الوطنية في كولومبو ومانيلا؛
    Viaje del asesor especial sobre instituciones nacionales, junio de 1999. UN وسفر مستشار خاص بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، حزيران/يونيه 1999.
    Sistemáticamente se incorpora en el proyecto más amplio del PNUD la pericia y el asesoramiento de que se dispone de la OACDH sobre instituciones nacionales. UN ويجري بصورة منهجية إدراج الخبرات والمشورة المتاحة لدى المفوضية بشأن المؤسسات الوطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأوسع نطاقا.
    Derechos Humanos del Consejo de Europa Cuarta Reunión Europea de Instituciones Nacionales de UN الاجتماع الأوروبي الرابع بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    El Centro participó también en el Encuentro de las Instituciones Nacionales de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, aportando propaganda y publicaciones en árabe, francés e inglés. UN واشترك المركز أيضا في حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان حيث وفر الدعاية ومنشورات بالانكليزية والعربية والفرنسية.
    También incluye información sobre la labor de las organizaciones internacionales y regionales relativa a las instituciones nacionales de derechos humanos y el apoyo que prestan a estas. UN ويضم أيضاً معلومات عن العمل الذي اضطلعت به المنظمات الإقليمية الدولية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والدعم الذي قدمته لها.
    Tras la realización de la reunión de trabajo inaugural, entre mayo y diciembre de 2007 se realizaron en todas las regiones del país varias actividades de sensibilización, como talleres prácticos y debates en los medios de difusión en relación con las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وبعد حلقة العمل الافتتاحية، نُظّمت في جميع أنحاء البلد، بين أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 2007، سلسلة من أنشطة التوعية، مثل الحلقات الدراسية ونقاشات في وسائط الإعلام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    No obstante, los Gobiernos y los socios de la Oficina del Alto Comisionado deben velar por que se respeten las normas de las Naciones Unidas relativas a las instituciones nacionales. UN ومع ذلك، يجب على الحكومات والشركاء في المفوضية كفالة احترام معايير الأمم المتحدة بشأن المؤسسات الوطنية.
    Es también el décimo aniversario de la creación del cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el décimo aniversario de la aprobación de los Principios de París, relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما أنه يصادف الذكرى العاشرة لإنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد مبادئ باريس بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    c) La naturaleza y magnitud de las demandas que los instrumentos existentes hacen a las instituciones nacionales, así como las existentes capacidades nacionales para responder a esas demandas; UN )ج( طبيعة وحجم المطالب التي تتوخﱠاها الصكوك القانونية القائمة بشأن المؤسسات الوطنية وكذلك القدرات الوطنية القائمة للاستجابة لهذه المطالب؛
    Como actividad permanente, el ACNUDH ha estado presente sistemáticamente en los órganos de tratados, proporcionando estudios especializados en relación con instituciones nacionales de derechos humanos y sus actividades conexas. UN وما انفكت المفوضية تتحاور بانتظام مع أعضاء هيئات المعاهدات من خلال تقديم تحليل يقوم على الخبرة بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأنشطتها ذات الصلة.
    La Oficina sigue también dedicada a estrechar la coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas con respecto a las instituciones nacionales. UN والمفوضية منخرطة أيضاً في تحسين التنسيق بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد