ويكيبيديا

    "بشأن المرأة في الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la mujer en la vida
        
    • relativa a la mujer en la vida
        
    • sobre las mujeres en la vida
        
    El Comité invita al Gobierno a que tenga plenamente en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida pública. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة العامة.
    Exhorta al Estado parte a tener en cuenta la recomendación general 23 del Comité, sobre la mujer en la vida política y pública, y la recomendación general 25, sobre medidas especiales temporales. UN وحثت الدولة الطرف على أن تأخذ في الحسبان التوصية العامة 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas para aumentar progresivamente el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones, de conformidad con su recomendación general 23, sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 202 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Se pregunta qué organización se encarga de supervisar el número de mujeres en todas las instituciones políticas y públicas, incluidas las facultades universitarias, y subraya la necesidad de contar con datos desglosados por sexo en relación con todas las cuestiones a que se refieren los artículos 7 y 8 de la Convención y la Recomendación General No. 23 sobre las mujeres en la vida política y pública. UN وسألت عن الوكالة المسؤولة عن رصد عدد النساء في جميع المؤسسات السياسية والعامة، بما فيها هيئات التدريس الجامعية، وشددت على الحاجة إلى بيانات موزعة على أساس نوع الجنس بشأن جميع المسائل المتصلة بالمادتين 7 و 8 من الاتفاقية وبالتوصية العامة رقم 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome medidas para aumentar progresivamente el número de mujeres en puestos de adopción de decisiones, de conformidad con su recomendación general No. 23, sobre la mujer en la vida política y pública y el servicio exterior. UN 26 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار على نحو مطرد، وذلك وفق توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وفي الخدمة الخارجية.
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas especiales de carácter temporal, como cuotas o incentivos, para aumentar la representación de las mujeres en puestos de responsabilidad, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y en la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى ذكر ما إذا اتخذت تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار، في ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة العامة.
    El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas eficaces para aumentar progresivamente el número de mujeres que ocupen cargos de adopción de decisiones, de conformidad con la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y en el plano internacional. UN 229 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على نحو تدريجي، وذلك وفقا لتوصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي.
    El Comité pide al Estado Parte que adopte medidas eficaces para aumentar progresivamente el número de mujeres que ocupen cargos de adopción de decisiones, de conformidad con la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública y en el plano internacional. UN 24 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على نحو تدريجي، وذلك وفقا لتوصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وعلى المستوى الدولي.
    Sírvanse indicar si se han adoptado medidas especiales de carácter temporal, como cuotas o incentivos, para aumentar la representación de las mujeres en puestos de responsabilidad, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y en la recomendación general 23 sobre la mujer en la vida pública. UN يرجى ذكر ما إذا اتخذت تدابير خاصة مؤقتة، مثل نظام الحصص أو الحوافز، لزيادة مشاركة المرأة في مواقع صنع القرار، في ضوء الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة العامة.
    - Programa de formación sobre la mujer en la vida pública y política para el fomento de la carrera política de las mujeres, impartido por un equipo de especialistas del Reino Unido (marzo de 2000); UN :: برنامج تدريبي بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة من أجل النساء لتطوير مستقبلهن السياسي بمعرفة فريق من المدربين البريطانيين (آذار/مارس 2000).
    El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas sostenidas, en particular medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal y la recomendación general 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN 333 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة، بما في ذلك من خلال التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادة 4 من الفقرة 1 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة للجنة رقم 23 بشأن المرأة في الحياة العامة ومواقع صنع القرار.
    31. El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas sostenidas, en particular medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal y la recomendación general 23 del Comité sobre la mujer en la vida política y pública. UN 31 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة، بما في ذلك من خلال التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادة 4 من الفقرة 1 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة للجنة رقم 23 بشأن المرأة في الحياة العامة ومواقع صنع القرار.
    El Comité, de conformidad con su recomendación anterior, exhorta al Estado parte a que adopte medidas, con parámetros y plazos concretos, para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública, a todos los niveles y en todas las esferas, a la luz de su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN 331 - ووفقا للتوجيه السابق للجنة، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير، مع مقاييس محددة وجداول زمنية محددة، لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على ضوء توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    El Comité recuerda su recomendación anterior y exhorta al Estado Parte a que adopte medidas, con parámetros y plazos concretos, para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública, a todos los niveles y en todas las esferas, a la luz de su recomendación general 23 sobre la mujer en la vida política y pública. UN 28 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير، مع مقاييس محددة وجداول زمنية محددة، لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات وفي جميع المجالات، على ضوء توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    28. El Comité recuerda su Recomendación general Nº 23 (1997) sobre la mujer en la vida política y pública y su Recomendación general Nº 25 (2004) sobre las medidas especiales de carácter temporal, y pide al Estado parte que: UN 28- وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 23(1997) بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة وتوصيتها العامة رقم 25(2004) بشأن التدابير الخاصة المؤقتة وتدعو الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    La recomendación general 23, relativa a la mujer en la vida pública, prevista para su examen y aprobación por el Comité en su 13º período de sesiones, se aprobó en su 16º período de sesiones (1997) con vistas a incluirla en el informe del Comité sobre su 17º período de sesiones (julio de 1997). UN أما التوصية العامة ٢٣ بشأن المرأة في الحياة العامة التي كان من المقرر بحثها ووضعها في صيغتها النهائية على يـد اللجنــة بدورتها الثالثة عشرة في عام ١٩٩٤، فقد اعتمدت في الدورة السابعة عشرة فــي عام ١٩٩٧ بهدف ادراجها في تقرير اللجنة عن دورتها السابعة عشرة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    a) Adopte medidas para aumentar el número de mujeres en cargos de responsabilidad a todos los niveles y en todos los ámbitos, con arreglo a la recomendación general núm. 23 del Comité, relativa a la mujer en la vida política y pública; UN (أ) اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة رقم 23 للجنة بشأن المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة؛
    Teniendo en cuenta la representación insuficiente de las mujeres en la vida política, ¿qué medidas concretas se prevé adoptar para lograr la participación igual y cabal de la mujer en todos los niveles del Gobierno, incluido el servicio diplomático, atendiendo a la recomendación general 25 del Comité, en relación con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y la recomendación 23, sobre las mujeres en la vida pública? UN 12 - نظرا لضعف تمثيل المرأة في الحياة السياسية، ما هي التدابير الملموسة المتوخاة لتحقيق مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك السلك الدبلوماسي، أخذا في الاعتبار للتوصية العامة رقم 25 للجنة، بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 23، بشأن المرأة في الحياة العامة؟
    Teniendo en cuenta la representación insuficiente de las mujeres en la vida política, ¿qué medidas concretas se prevé adoptar para lograr la participación igual y cabal de la mujer en todos los niveles del Gobierno, incluido el servicio diplomático, atendiendo a la recomendación general 25 del Comité, en relación con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y la recomendación 23, sobre las mujeres en la vida pública? UN 12 - نظرا لنقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية، فما هي التدابير الملموسة المتوخاة لتحقيق المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك في السلك الدبلوماسي، مع مراعاة التوصية العامة 25 للجنة، بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 23، بشأن المرأة في الحياة العامة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد