Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2005-2006 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006 |
2. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2005-2006 | UN | 2 - تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006 |
El Grupo se opone terminantemente a que se tomen decisiones en pequeños grupos, especialmente sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto, las escalas de evaluación y la reforma, y a la imposición de condiciones en las negociaciones. | UN | وقال إن المجموعة تعارض بشدة اتخاذ القرارات في إطار مجموعات صغيرة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية وجدول الأنصبة المقررة والإصلاح، كما تعارض فرض شروط على المفاوضات. |
v) Asesoramiento y orientación sobre la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y los recursos extrapresupuestarios; | UN | ' 5` إسداء المشورة والتوجيه بشأن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2005-2006 y 2007-2008 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2005-2006 و 2007-2008 |
La resolución 41/213 de la Asamblea General no estipula que todas las decisiones sobre asuntos presupuestarios deban tomarse por consenso, sino que es preferible que dichas decisiones se adopten por consenso. | UN | ولم يذكر قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢ على وجه التحديد أنه لابد أن تتخذ جميع المقررات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية بتوافق اﻵراء، ولكنه يذكر فقط أن من المفضل اعتماد تلك القرارات بتوافق اﻵراء. |
Me permito recordar a los Estados Miembros que, de conformidad con el artículo 83 del reglamento de la Asamblea General, las decisiones sobre las cuestiones presupuestarias deben adoptarse por el voto de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. | UN | وأود أن أذكر الدول الأعضاء أنه وفقا للمادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تتخذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2005-2006 | UN | 3 - تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2005-2006 |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2007-2008 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008 |
2. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2007-2008 | UN | 2 - تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة المالية 2007-2008 |
El Presidente presentó el informe sobre cuestiones presupuestarias relativas al ejercicio económico 2005-2006, que figuraba en el documento SPLOS/138 y comprendía las tres partes siguientes: | UN | 43 - عرض الرئيس التقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2005-2006 على النحو الوارد في الوثيقة SPLOS/138، وتناول التقرير الأجزاء الثلاثة التالي ذكرها. |
Su delegación desea reiterar su oposición a la toma de decisiones en pequeños grupos, especialmente sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto, las escalas de cuotas y la reforma, y a la imposición de condiciones en las negociaciones presupuestarias. | UN | وقال إن وفده يود أن يؤكد من جديد معارضته اتخاذ القرارات في إطار مجموعات صغيرة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية وجدول الأنصبة المقررة والإصلاح، ورفضه فرض أي شروط على المفاوضات بشأن الميزانية. |
a) Mejorar la presentación de informes a los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto por programas y los presupuestos de los tribunales penales | UN | (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية |
a) Mejorar la presentación de informes a los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto por programas y los presupuestos de los tribunales penales | UN | (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، وميزانيات المحاكم الجنائية |
El documento A/C.5/65/L.22 contiene 19 proyectos de resolución sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | وتتضمن الوثيقة A/C.5/65/L.22 19 مشروع قرار بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
a) Los Estados Miembros adoptan decisiones bien fundadas sobre cuestiones relativas al presupuesto por programas y a los presupuestos de los tribunales penales | UN | (أ) قيام الدول الأعضاء باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية وميزانيات المحاكم الجنائية |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010 |
Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 | UN | تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012 |
Al presentar el subtema, uno de los copresidentes señaló que había sido práctica de las Partes en reuniones anteriores establecer un comité de presupuesto para examinar documentos relacionados con el presupuesto y preparar uno o más proyectos de decisión sobre asuntos presupuestarios para su examen por la Reunión de las Partes. | UN | 25 - أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه للبند الفرعي، إلى أنه كان من الممارسات المتبعة في اجتماعات الأطراف في الماضي إنشاء لجنة للميزانية لاستعراض الوثائق المتصلة بالميزانية وإعداد مشروع مقرر أو أكثر بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف. |
A este respecto, cabe señalar que nuevas disposiciones de gestión encaminadas a aumentar la cooperación y la coordinación entre las tres secretarías, ya sea mediante coordinación conjunta o mediante un jefe conjunto, aumentarían el volumen de trabajo de la secretaría, porque la búsqueda de sinergias requiere consultas y negociaciones dilatorias sobre asuntos presupuestarios, logísticos y muchos otros. | UN | 43 - وفي هذا الصدد يجب الإشارة إلى أن عمل ترتيبات إدارية جديدة بهدف تحسين التعاون والتنسيق بين الأمانات الثلاث، سواء كان ذلك تنسيقاً مشتركاً أم رئاسة مشتركة، سوف يزيد عبء العمل الواقع على كاهل الأمانات نظراً لأن البحث عن التآزر يتطلب مشاورات ومفاوضات مضيعة للوقت بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل اللوجستية والكثير من المسائل الأخرى. |
El documento de trabajo titulado " Anteproyecto revisado de presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el período comprendido entre agosto de 1996 y diciembre de 1997 " (SPLOS/WP.3) fue la base de las decisiones sobre las cuestiones presupuestarias. | UN | ١١ - وشكلت ورقة العمل المعنونة " مشروع تقديرات الميزانية المنقحة للمحكمة الدولية لقانون البحار للفترة من آب/أغسطس ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ " (SPLOS/WP.3) اﻷساس الذي استند إليه في المقررات المتخذة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية. |
Medidas tomadas en cumplimiento de las decisiones sobre cuestiones presupuestarias adoptadas por las Reuniones de los Estados partes | UN | الإجراءات المتخذة عملاً بمقررات اجتماعات الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية |
b) Prestar asistencia a los Estados Miembros para que puedan adoptar decisiones con pleno conocimiento de causa sobre las cuestiones relacionadas con el presupuesto ordinario | UN | (ب) مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مدروسة تماما بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية |