Organización y realización de 14 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de finalización de los informes de ejecución y presupuesto | UN | تنظيم وإجراء 14 مؤتمرا عن طريق الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 بعثة من بعثات حفظ السلام وقاعدة سوقيات تابعة للأمم المتحدة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
:: Organización y conducción de 14 videoteleconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 13 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | :: تنظيم وإدارة 14 مؤتمرا عبر الفيديو عن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 13 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
Consultas oficiosas del Secretario General sobre las cuestiones pendientes relacionadas con las disposiciones sobre minería de los fondos marinos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام التعدين في قاع البحار العميق الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Solicitud recibida Medida adoptada Consultas oficiosas del Secretario General sobre las cuestiones pendientes relacionadas con las disposiciones sobre minería de los fondos marinos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | المشـاورات غير الرسميــة التي يجريها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام التعدين في قاع البحـار العميــق الــواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
En el Acuerdo se hace alusión al informe del Secretario General sobre los resultados de las consultas oficiosas entre Estados celebradas desde 1990 hasta 1994 sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI y disposiciones conexas de la Convención. | UN | ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
El anexo al Acuerdo contiene los términos sustantivos del Acuerdo sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI. Dicho anexo contiene nueve secciones. | UN | ويتضمن مرفق الصك أحكاما مضمونية للاتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر. ويتضمن هذا المرفق تسعة أفرع. |
Aprecia los esfuerzos realizados por el Presidente y la Coordinadora del Comité Especial para conciliar las diferentes posiciones sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio general. | UN | وقال إنه يقدر جهود رئيس اللجنة المخصصة ومنسقتها في العمل على التوفيق بين المواقف المختلفة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
:: Organización y realización de 9 videoconferencias dirigidas a las misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU en relación con asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
:: Organización y realización de 16 videoconferencias sobre cuestiones presupuestarias y de ejecución para 15 misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | :: تنظيم وإدارة 16 اجتماعا للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع 15 من بعثات حفظ السلام ومع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
ix) Organización y realización de 18 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes sobre el presupuesto y la ejecución. | UN | ' 9` تنظيم وعقد 18 جلسة تداول من بُعد بالفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية. |
:: Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
:: Organización y realización de videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | :: تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto | UN | تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
vii) Organización y realización de 12 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y 20 reuniones presenciales con departamentos de la Sede sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto; | UN | ' 7` تنظيم وعقد 12 جلسة تداول من بُعد مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، و 20 اجتماعا مباشرا مع الإدارات في المقر بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية؛ |
En respuesta a sus preguntas sobre el motivo de esa inclusión, se informó a la Comisión Consultiva de que la Oficina del Enviado Especial se había establecido para ofrecer los buenos oficios del Secretario General para propiciar un acuerdo entre las partes en el Sudán y Sudán del Sur sobre las cuestiones pendientes relacionadas con el Acuerdo General de Paz. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب إدراج هذه الاعتمادات، وأفيدت بأن مكتب المبعوث الخاص أنشئ لبذل المساعي الحميدة باسم الأمين العام من أجل إشراك الأطراف في السودان وجنوب السودان في التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة باتفاق السلام الشامل. |
En su 13ª sesión, celebrada el 20 de julio de 2000, tras la declaración del Presidente, el Comité Especial aprobó un informe del Comité Especial sobre las cuestiones pendientes relacionadas con su labor (A/AC.109/2000/L.15) sin someterlo a votación. | UN | 27 - وفي الجلسة 13، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2000، وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع تقريرها بشأن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2000/L.15). |
En su 13ª sesión, celebrada el 20 de julio de 2000, tras la declaración del Presidente, el Comité Especial aprobó un informe del Comité Especial sobre las cuestiones pendientes relacionadas con su labor (A/AC.109/2000/L.15) sin someterlo a votación. | UN | 27 - وفي الجلسة 13، المعقودة في 20 تموز/يوليه 2000، وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت مشروع تقريرها بشأن المسائل المعلقة المتصلة بعملها (A/AC.109/2000/L.15). |
3. Fue así como se inició una serie de consultas oficiosas, bajo el patrocinio del Secretario General, sobre las cuestiones pendientes relativas a las disposiciones sobre explotación minera de los fondos marinos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ٣ - وعلى ذلك بدأت سلسلة من المشاورات غير الرسمية تحت رعاية اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق. |
1 Véase " Derecho del Mar: Consultas del Secretario General sobre las cuestiones pendientes relativas a las disposiciones sobre la explotación minera de los fondos marinos de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " (A/48/950). | UN | )١( انظر " قانون البحار: المشاورات التي أجراها اﻷمين العام بشأن المسائل المعلقة المتصلة بأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الخاصة بالتعدين في قاع البحار العميق " )A/48/950(. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los resultados de las consultas oficiosas entre Estados celebradas desde 1990 hasta 1994 sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI y disposiciones conexas de la Convención (en adelante, " la Parte XI " ), | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية )يشار إليه فيما بعد باسم " الجزء الحادي عشر " (، |
En consecuencia, la mayor parte del tiempo disponible durante la primera parte del sexto período de sesiones (marzo de 2000), fue dedicado al Consejo, que continuó su labor sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de reglamento en la continuación de su sexto período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، خُصص معظم الوقت المتاح أثناء الجزء الأول من الدورة السادسة، المعقودة في آذار/مارس 2000، لأعمال المجلس. وواصل المجلس خلال الدورة السادسة المستأنفة أعماله بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع القواعد. |
Las negociaciones sobre las cuestiones pendientes relativas al proyecto de convenio están en su octavo año pero, desde 2007, la Sexta Comisión tiene ante sí una propuesta que ha contribuido en gran manera a atenuar las divergencias de los puntos de vista y que contiene elementos para un conjunto de medidas viable y equilibrado. | UN | 5 - وقال إن المفاوضات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية هي الآن في عامها الثامن ولكن اللجنة السادسة أمامها منذ عام 2007 اقتراح يقطع شوطا طويلا نحو سد الفجوة بين وجهات النظر ويتضمن عناصر حل عملي متوازن. |
Organización y realización de 9 videoconferencias dirigidas a las misiones de mantenimiento de la paz y la BLNU en relación con asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los | UN | تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |