ويكيبيديا

    "بشأن المشاريع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los proyectos
        
    • sobre proyectos
        
    • en proyectos
        
    • acerca de los proyectos
        
    • de proyectos
        
    • para proyectos
        
    • relativas a los proyectos
        
    • en los proyectos
        
    • para los proyectos
        
    • en relación con proyectos
        
    • respecto de los proyectos
        
    • con respecto a los proyectos
        
    • sobre las
        
    • relativos a proyectos
        
    • en materia de empresas
        
    Resumió a continuación las actividades de cooperación que había emprendido la UNCTAD para facilitar el cumplimiento del mandato del Grupo y expuso algunos datos sobre los proyectos en curso. UN ثم أوجز أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها اﻷونكتاد دعما لولاية فريق الخبراء وأورد بعض التفاصيل بشأن المشاريع الجارية.
    Se piensa que en la mesa redonda se podría intercambiar información sobre los proyectos en vías de elaboración. UN ويعتقد أن تبادل المعلومات بشأن المشاريع الجاري تطويرها يمكن أن يتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة.
    Mediante la celebración de 30 reuniones con autoridades locales sirias sobre proyectos de desarrollo en curso y asambleas públicas con agricultores UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    Kazajstán solicitó asistencia para poner en marcha mecanismos de apoyo con miras a la aplicación de una ley sobre proyectos de ahorro de energía. UN وطلبت كازاخستان مساعدة لوضع آليات تمكينية لتطبيق قانون بشأن المشاريع المحققة لوفورات في الطاقة.
    de actividades relacionadas con el envejecimiento Colaboración con organizaciones no gubernamentales en proyectos relacionados UN يوجد تعاون مع المنظمات غيــــر الحكوميــة بشأن المشاريع المتصلة بالشيخوخة
    El Grupo de Expertos estimó que era esencial formular una advertencia acerca de los proyectos piloto. UN ٥٧ - وكان من رأي فريق الخبراء أنه من الضروري إدراج ملاحظة تحذيرية بشأن المشاريع التجريبية.
    iv) En la aclaración y asesoramiento en materia de proyectos para la creación de trabajo independiente, así como para otras actividades económicas; UN ' ٤ ' في توضيح وإسداء المشورة بشأن المشاريع المتعلقة بخلق فرص العمل للحساب الخاص وكذلك اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى؛
    La Quinta Comisión también examinará la nota del Secretario General sobre los proyectos experimentales. UN وستدرس اللجنة الخامسة أيضا مذكرة الأمين العام بشأن المشاريع الرائدة.
    Sin información sobre los precios, difícilmente podrían los gobiernos adoptar decisiones adecuadas sobre los proyectos. UN إذ لن يكون بوسع الحكومات في حالة عدم توفر معلومات عن اﻷسعار الوصول إلى قرارات مجدية بشأن المشاريع.
    En particular, podría limitarse la información proporcionada sobre los proyectos propuestos y en tramitación. UN ويمكن على وجه الخصوص تقليل المعلومات المقدمة بشأن المشاريع قيد التنفيذ والمشاريع المقترحة.
    En Uganda, la Comisión de Lucha contra el SIDA creó una base de datos central sobre los proyectos que en el país atienden cuestiones relativas al VIH. UN وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد.
    La base de datos contendrá información uniforme y comparable sobre los proyectos terminados y en curso. UN وستشمل قاعدة البيانات معلومات موحدة وقابلة للمقارنة بشأن المشاريع المنجزة والجارية.
    El comité formularía luego recomendaciones sobre los proyectos, que se presentarían a la consideración del Director Ejecutivo. UN وتقوم اللجنة بعد ذلك بإصدار توصيات بشأن المشاريع كي ينظر فيها المدير التنفيذي.
    Se recibió de un organismo y una organización información sobre proyectos útil y susceptible de tratamiento. UN وقد وردت من وكالة واحدة ومن منظمة واحدة معلومات مفيدة وقابلة للمعالجة بشأن المشاريع.
    El proyecto vincula a más de 1.500 organizaciones y proporciona información sobre proyectos referentes a la mujer rural, la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible. UN ويربط المشروع بين أكثر من 500 1 منظمة ويقدم معلومات بشأن المشاريع المعنية بالريفيات والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Subraya la importancia de los dictámenes que emite esa Comisión sobre proyectos de ley e insta al Gobierno a seguir consultándola a tal efecto. UN وتشدد اللجنة على أهمية الآراء التي تصدرها هذه اللجنة بشأن المشاريع التشريعية وتدعو الحكومة إلى مواصلة استشارتها في هذا الصدد.
    Otros incentivos provienen de la capacidad de movilizar recursos mediante la colaboración estructurada en proyectos e iniciativas. UN وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات.
    También nombra a los funcionarios públicos y al personal administrativo, supervisa la realización de las obras públicas, administra los recursos locales, da su opinión acerca de los proyectos relacionados con las minas del Territorio y prepara la codificación de sus leyes. UN وتسمي الحكومة الموظفين العموميين والإداريين وتشرف على تنفيذ الأشغال العامة، وتدير الموارد المحلية وتعطي رأيها بشأن المشاريع المتصلة بالمناجم في الإقليم وتعد تدوين قوانين الإقليم.
    Por otra parte, también comprende el deseo de los donantes de ver resultados y recibir solicitudes de proyectos realistas. UN ومن جهة أخرى فإنه يتفهم أيضاً رغبة الجهات المانحة بتحقيق النتائج وتلقي طلبات واقعية بشأن المشاريع.
    Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal UN إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Su Consejo desempeña un papel considerable en la determinación del nivel de reposición y en las decisiones relativas a los proyectos y políticas. UN ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات.
    El grupo examinó los progresos logrados en los proyectos que se estaban llevando a cabo al amparo de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles (MPPI) y analizó un conjunto de otras cuestiones. UN واستعرض الفريق التقدم المحقق بشأن المشاريع الجاري تنفيذها تحت رعاية مبادرة شراكة الهواتف النقالة، ونظر في نطاق من القضايا الأخرى.
    Es un aspecto que tal vez tenga que fortalecerse en las futuras orientaciones para los proyectos y los formatos de presentación de informes. UN ولعل هذا الجانب بحاجة إلى التعزيز في التوجيهات المستقبلية بشأن المشاريع ونماذج الإبلاغ عنها.
    En el FMAM II, las decisiones iniciales de financiación se adoptarán en relación con proyectos preparados durante la fase experimental. UN وسوف تتخذ قرارات التمويل اﻷولية داخل المرفق البيئي العالمي بشأن المشاريع التي جرى إعدادها أثناء المرحلة النموذجية.
    En 1992 y 1993 no se prepararon estados anuales de gastos respecto de los proyectos financiados por el PNUD. UN ١٤ - لم تعد بيانات اﻹنفاق السنوية في عام ١٩٩٢ أو عام ١٩٩٣ بشأن المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se está haciendo todo lo posible por hacer una revisión exhaustiva de la evaluación de las necesidades con respecto a los proyectos de efecto rápido, teniendo en cuenta las directrices al respecto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN يُبذل كل جهد ممكن لاستعراض تقييم الاحتياجات بشأن المشاريع السريعة الأثر، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر.
    También se requerirían otros fondos suplementarios para la incorporación en la base de datos CC:INFO de la información sobre las actividades conjuntas. UN وادراج معلومات بشأن المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً في قاعدة البيانات CC:INFO سيتطلب أموالاً اضافية تكميلية.
    Informes de auditoría interna relativos a proyectos UN تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة بشأن المشاريع
    Las conversaciones se centraron en las cuestiones de financiación, planificación económica y consecuencias sociales y ambientales, y las prácticas actuales del Reino Unido en materia de empresas mixtas entre el sector público y privado16. UN وركزت المباحثات على مسألة التمويل، والتخطيط الاقتصادي، والآثار الاجتماعية والبيئية، والممارسات المتبعة حاليا في المملكة المتحدة بشأن المشاريع المشتركة بين القطاعين الخاص والعام(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد