El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
Por lo tanto, el término " pueblos indígenas " se ha puesto entre corchetes en el proyecto de declaración sin perjuicio de un posible acuerdo sobre la terminología. | UN | وبالتالي فإن استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " بين قوسين معقوفين في مشروع الإعلان لا يخل باتفاق محتمل بشأن المصطلحات. |
Durante los debates mantenidos sobre los elementos básicos del nuevo tratado propuesto han surgido opiniones divergentes acerca de la conveniencia de redactar e incluir disposiciones sobre los términos y las definiciones. | UN | أثناء المناقشات بشأن العناصر الأساسية المقترحة للمعاهدة الجديدة، ظهرت آراء متباعِدة بشأن ما إذا كان من المناسب صياغة وإدراج أحكام بشأن المصطلحات والتعاريف. |
La delegación de la Argentina tiene dudas respecto de la terminología empleada en la distinción entre crímenes y delitos internacionales. | UN | ولدى وفده تحفظات بشأن المصطلحات المستخدمة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية. |
La cuestión de la terminología fue considerada importante aunque se estimó en general que la finalización de la labor sobre terminología no era una conditio sine qua non para la negociación de nuevos instrumentos o medidas para la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | واعتبرت مسألة المصطلحات هامة مع أنه كان من المتفق عليه بشكل عام أن إكمال العمل بشأن المصطلحات ليس شرطا لا بد منه للتفاوض بشأن صكوك أو تدابير جديدة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica: las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
El Departamento también agradecería que se enviaran a la misma dirección electrónica las observaciones relacionadas con la terminología utilizada, la calidad de los servicios de idiomas y el mejoramiento de otros servicios proporcionados a los Estados Miembros. | UN | وترحب الإدارة أيضا بالتعليقات المُرسلة على العنوان البريدي الإلكتروني نفسه بشأن المصطلحات المُستخدمة ونوعية الخدمات اللغوية وتحسين الخدمات الأخرى المقدمة للدول الأعضاء. |
18. El examen de las cuestiones relativas a la salud mental y la discapacidad mental se complica al no haber acuerdo sobre la terminología más apropiada. | UN | 18- ظهر أثناء مناقشة الصحة العقلية والإعاقة الذهنية عامل معقد هو عدم وجود اتفاقٍ بشأن المصطلحات الأنسب للاستخدام. |
Como medida inicial, en este informe nacional se incluye información útil para esa publicación, en particular una nota sobre la terminología geopolítica y un esquema de las divisiones administrativas actuales del Reino Unido. | UN | وكخطوة أولية، أدرجت بعض المعلومات ذات الصلة بذلك المنشور ضمن هذا التقرير الوطني، ولا سيما ملاحظة بشأن المصطلحات الجغرافية السياسية وموجزا للتقسيمات الإدارية الحالية للمملكة المتحدة. |
Teniendo en cuenta la orientación técnica impartida por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la terminología de los poliuretanos y las espumas de poliuretano, | UN | وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان، |
Los avances registrados en este proyecto son un fundamento sólido para que el Grupo de Trabajo presente sus resultados a la Conferencia de Examen de 2015 sobre los términos que se están debatiendo. | UN | ويوفر التقدم المحرز في هذه الجهود أساسا راسخا للفريق العامل يمكِّنه من تقديم النتائج التي يتوصل إليها بشأن المصطلحات التي يناقشها حاليا إلى مؤتمر الاستعراض عام 2015. |
En primer lugar, no hay consenso respecto de la terminología y las definiciones básicas. | UN | فأولا لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن المصطلحات والتعاريف اﻷساسية. |
Los debates sobre terminología, órganos subsidiarios y calendarios no son sino un sustituto para el verdadero debate sobre un programa amplio tendiente a eliminar las armas nucleares. | UN | والمناقشات بشأن المصطلحات والهيئات الفرعية والجداول الزمنية ليست سوى بديل عن المناقشة الحقيقية بشأن برنامج شامل للقضاء على اﻷسلحة النووية. |
Los Ministros aún tienen que convenir en encomendar a sus expertos que elaboren directrices relativas a la resolución de controversias con respecto a la terminología básica o a la supresión de material ofensivo en general. | UN | ولم يتفق الوزيران على توجيه الخبراء لديهما إلى وضع مبادئ توجيهية تتعلق بحل المنازعات بشأن المصطلحات اﻷساسية، أو على حذف المواد المسيئة عموما. |