Declaración sobre las negociaciones entre Estonia | UN | نص بيان بشأن المفاوضات اﻷستونية الروسية صادر |
Nota del Secretario General sobre las negociaciones | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع |
Además, se han preparado e impreso en versión definitiva un paquete completo de capacitación sobre negociaciones comerciales y un módulo sobre negociaciones bilaterales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم اﻹعداد والطبع النهائي لمجموعة تدريبية شاملة بشأن المفاوضات التجارية فضلا عن نموذج تدريبي بشأن المفاوضات الثنائية. |
Además, se han preparado e impreso en versión definitiva un paquete completo de capacitación sobre negociaciones comerciales y un módulo sobre negociaciones bilaterales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم اﻹعداد والطبع النهائي لمجموعة تدريبية شاملة بشأن المفاوضات التجارية فضلا عن نموذج تدريبي بشأن المفاوضات الثنائية. |
La Conferencia de Desarme debe adelantar durante 1996 en las negociaciones sustantivas acerca de una convención que establezca la cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | وينبغي أن يتحــرك مؤتمــر نـزع السلاح قدما بشأن المفاوضات الموضوعية في عام ٦٩٩١ بشأن إبرام اتفاقية لوقف إنتاج المــواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية. |
Se ha prestado especial atención a las necesidades inmediatas de asistencia para las negociaciones relacionadas con la agricultura y los servicios. | UN | وقد أولي اهتمام خاص للاحتياجات العاجلة إلى المساعدة بشأن المفاوضات المتعلقة بالزراعة والخدمات. |
Documento de Viena de 1990 de las negociaciones sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad | UN | وثيقة فيينا لعام ١٩٩٠ بشأن المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة واﻷمن |
En este sentido deseo recordar que el 8 de febrero de 1996 mi delegación se expresó ampliamente sobre las negociaciones que estamos realizando. | UN | وأود أن أذكركم في هذا الصدد بأن وفدي قد طرح في ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ وجهات نظره بإطناب بشأن المفاوضات الراهنة. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre las negociaciones relativas a un protocolo de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas | UN | بيان من رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة ببروتوكول لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية |
Otro proyecto de resolución que esperamos es el que prepararon los Estados Unidos sobre las negociaciones bilaterales. | UN | وهنــاك مشروع قرار آخر نتوقعه مقدم من الولايات المتحــدة بشأن المفاوضات الثنائية. |
Se dio un importante primer paso tras el acuerdo alcanzado el pasado otoño sobre las negociaciones celebradas bajo la dirección del Embajador Moher. | UN | وقد حدثت بداية جيدة إثر الاتفاق الذي تم التوصل إليه في خريف العام الماضي بشأن المفاوضات التي قادها السفير السيد موهر. |
Hubiese sido útil que en el informe del Secretario General figurasen observaciones sobre las negociaciones llevadas a cabo al respecto. | UN | ولسوف يكون مفيداً إذا ما ضَم تقرير الأمين العام تعليقات بشأن المفاوضات الجارية في هذا الصدد. |
Finalmente, mi delegación desea hacer presente sus reservas respecto al quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, el cual prejuzga sobre negociaciones que se están llevando a cabo actualmente en la región. | UN | وأخيرا وردت في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار إشارة يتحفظ وفد بلدي عليها، حيث أن فيها أحكاما مسبقة بشأن المفاوضات الجارية في المنطقة حاليا. |
El aumento de recursos se debe a que los funcionarios de la secretaría tienen que asistir a más reuniones regionales e interregionales sobre negociaciones comerciales. | UN | وتعود الزيادة المذكورة إلى الحاجة لمشاركة موظفي الأمانة في عدد متزايد باطراد من الاجتماعات الإقليمية والأقاليمية بشأن المفاوضات التجارية. |
ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos, sobre negociaciones bilaterales y multibilaterales en materia de inversión y sobre innovaciones tecnológicas; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات وبشأن الابتكارات التكنولوجية؛ |
Cursillo sobre negociaciones comerciales internacionales del UNITAR | UN | بشأن المفاوضات التجارية الدولية |
ii) Capacitación de grupos: tres cursos prácticos sobre negociaciones bilaterales y multilaterales en materia de inversiones; fortalecimiento de centros de innovación tecnológica; y actividades de promoción de inversiones; | UN | ' 2` التدريب الجماعي: تنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالاستثمارات؛ وتعزيز مراكز الابتكار التكنولوجي؛ والأنشطة المتعلقة بالترويج للاستثمارات؛ |
en las negociaciones sobre los servicios, la relativa ausencia de ofertas iniciales se tendría que abordar a la brevedad, ya que de otro modo el proceso se vería gravemente amenazado. | UN | أما بشأن المفاوضات حول الخدمات، فلا بد من التصدي قريباً لانعدام العروض الأولية نسبياً، وإلاّ تعرضت العملية لتهديد خطير. |
La UNCTAD presta asistencia técnica de apoyo para las negociaciones al Comité de Participantes del SGPC. | UN | ويقوم الأونكتاد بتقديم الدعم التقني بشأن المفاوضات للجنة المشاركين في النظام الشامل للأفضليات التجارية. |
Documento de Viena de 1990 de las negociaciones sobre medidas destinadas a fomentar la confianza y la seguridad | UN | وثيقة فيينا لعام ١٩٩٠ بشأن المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة واﻷمن |
Así pues, ¿por qué este órgano está limitándose a negociar acerca de negociaciones cuando el mundo nos exige que negociemos acerca de minas? | UN | فلماذا إذن تتفاوض هذه الهيئة فقط بشأن المفاوضات في الوقت الذي يطالب فيه العالم بالتفاوض بشأن اﻷلغام؟ |
INFORME DEL PRESIDENTE DEL COMITÉ PREPARATORIO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE LA MARCHA DE LOS TRABAJOS en relación con las negociaciones ENTRE PERÍODOS DE SESIONES | UN | الحضور 14 تقرير مرحلي مقدم من رئيس اللجنة الحكومية الدولية التحضيرية بشأن المفاوضات فيما بين الدورتين |
También ha organizado un taller sobre la negociación y la solución de controversias relativas a los cursos de agua internacionales compartidos. | UN | ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن المفاوضات وتسوية المنازعات المتعلقة بالمجاري المائية الدولية المشتركة. |
Sobre la base del reglamento, la adopción de un programa de trabajo es efectivamente la principal tarea de la Conferencia para entablar un proceso oficial de negociación. | UN | واعتماد برنامج العمل، في الواقع، وفقاً للنظام الداخلي، هو المهمة الرئيسية للمؤتمر في بداية عمله بشأن المفاوضات الرسمية. |
Curso práctico de capacitación en negociaciones económicas multilaterales para altos funcionarios en Viet Nam | UN | حلقة عمل تدريبية بشأن المفاوضات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف لكبار موظفي الخدمة المدنية في فييت نام |