ويكيبيديا

    "بشأن المقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las propuestas
        
    • sobre propuestas
        
    • acerca de las propuestas
        
    • respecto de las propuestas
        
    • en relación con las propuestas
        
    • respecto a las propuestas
        
    • relativas a las propuestas
        
    • relativo a las propuestas
        
    • sobre los proyectos de propuesta
        
    Votación sobre las propuestas presentadas en relación con el tema 6 del programa UN التصويت بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال
    8. Pide al Consejo Económico y Social que se reúna urgentemente con el fin de actuar sobre las propuestas contenidas en la presente resolución. UN تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجتمع على أساس عاجل من أجل اتخاذ إجراء بشأن المقترحات الواردة في هذا القرار.
    Se consultará a los Estados Miembros sobre las propuestas relativas a futuras medidas que adoptaría la Asamblea General. UN وستجري استشارة الدول الأعضاء بشأن المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراءات بشأنها في المستقبل.
    No obstante, la Comisión tal vez desee adoptar medidas sobre propuestas en cualquier momento una vez concluido el debate general de los temas pertinentes del programa. UN غير أن اللجنة قد تتخذ إجراءات بشأن المقترحات في أي وقت بعد اختتام المناقشة العامة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    de Lengua Portuguesa acerca de las propuestas de reforma de UN باللغة البرتغالية بشأن المقترحات التي عرضها اﻷمين العام
    Consultas sobre las propuestas de reforma del marco de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مشاورات بشأن المقترحات المتعلقة بإصلاح إطار عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    Decisión sobre las propuestas para la Declaración de Barbados UN مقرر بشأن المقترحات المتعلقة بإعلان بربادوس
    Decisión sobre las propuestas para la Declaración de Barbados UN مقرر بشأن المقترحات المتعلقة بإعلان بربادوس
    Luego de mantener consultas sobre las propuestas presentadas por mi Representante Especial, el Sr. Alioune Blondin Beye, el Gobierno y la UNITA han aceptado 12 de los 18 principios particulares. Español UN وفي أعقاب المشاورات بشأن المقترحات التي قدمها ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بي، وافقت كل من الحكومة ويونيتا على ١٢ مبدأ من المبادئ اﻟ ١٨ المحددة.
    Podría solicitarse la opinión de ese órgano sobre las propuestas que se estuvieran elaborando. UN ويمكن التماس آراء هذه الهيئة الفرعية بشأن المقترحات التي يجري وضعها.
    Consideramos que hay suficiente consenso sobre las propuestas que pueden servir de base para tomar decisiones pronto. UN ونعتقد أن هناك توافقا كافيا في اﻵراء بشأن المقترحات التي تستهدف تشكيل أساس للقرارات عما قريب.
    Pidieron al Jefe de Estado de Eritrea que se atuviera al programa y expresara sus observaciones sobre las propuestas contenidas en el Acuerdo Marco. UN وطلبا إليه الالتزام بالموضوع قيد البحث وإبداء ملاحظاته بشأن المقترحات الواردة في الاتفاق اﻹطاري.
    La Secretaría presentará un informe escrito sobre las propuestas encaminadas a asegurar que la documentación se distribuya puntualmente. UN ستعد الأمانة العامة تقريرا مكتوبا بشأن المقترحات المتعلقة بضمان توزيع الوثائق في حينها.
    Adopción de medidas sobre las propuestas y sobre los proyectos de conclusiones convenidas UN اتخاذ إجراء بشأن المقترحات والاستنتاجات المقترحة المتفق عليها
    Por consiguiente, en algunos casos quedó gravemente reducida la posibilidad de adoptar decisiones documentadas sobre las propuestas contenidas en el memorando de entendimiento. UN وبالتالي أثر ذلك جدياً في بعض الحالات في اتخاذ القرار على أساس المعلومات بشأن المقترحات الواردة في مذكرة التفاهم.
    Por consiguiente, en algunos casos quedó gravemente reducida la posibilidad de adoptar decisiones documentadas sobre las propuestas contenidas en el memorando de entendimiento. UN وبالتالي أثر ذلك جدياً في بعض الحالات في اتخاذ القرار على أساس المعلومات بشأن المقترحات الواردة في مذكرة التفاهم.
    Nota de la Secretaría sobre propuestas de programa para el bienio 1996-1997 UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المقترحات البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    DECISIÓN sobre propuestas PARA LA ESTRUCTURA DEL PRESUPUESTO UN مقرر بشأن المقترحات المتعلقة بهيكل الميزانية
    Esas actitudes suelen prevalecer sobre la voluntad de entablar deliberaciones serias y constructivas sobre propuestas sustantivas para afrontar los muchos retos que han de presentarse. UN وكثيرا ما تتغلب هذه المواقف على الرغبة في الدخول في مناقشة جادة وبناءة بشأن المقترحات الموضوعية المتعلقة بمواجهة تحديات المستقبل العديدة.
    Algunos lo justificaron diciendo que no se había logrado el consenso acerca de las propuestas a las que estaban particularmente apegados. UN ورأى أن البعض برر ذلك على أساس أن توافق الآراء لم يتم التوصل إليه بشأن المقترحات التي ارتبطوا بها بصفة خاصة.
    Cada dirección regional ha designado un centro de coordinación y establecido un mecanismo para asegurar la pronta adopción de medidas respecto de las propuestas que se reciban. UN وقام كل مكتب إقليمي بتعيين مركز اتصال وأنشأ آلية لكفالة اتخاذ إجراء عاجل بشأن المقترحات الواردة.
    en relación con las propuestas concretas que figuran en la carta del Sr. Riyadh al-Qaysi, deseo manifestar lo siguiente: UN أما بشأن المقترحات المحددة الواردة في رسالة السيد رياض القيسي، فأود أن أذكر ما يلي:
    En la etapa actual, el Iraq no tenía ninguna observación concreta que formular con respecto a las propuestas presentadas por otras delegaciones. UN وليس لدى العراق في هذه المرحلة أي تعليقات محددة بشأن المقترحات المقدمة من وفود أخرى.
    Apoya las conclusiones del Comité Permanente relativas a las propuestas sobre dotación de personal, con la excepción de las reclasificaciones propuestas. UN فأيدت الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الدائمة بشأن المقترحات المتعلقة بالتوظيف، فيما عدا مقترحات إعادة التصنيف.
    a) Tomar nota del presente informe relativo a las propuestas sobre los arreglos de programación para el período 2008-2011 como parte integrante del plan estratégico para 2008-2011; y UN (أ) يحيط علما بهذا التقرير بشأن المقترحات الخاصة بترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 كجزء لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية 2008-2011؛ وأن
    Consultas oficiosas presididas por S.E. el Dr. Ernst Sucharipa (Austria) sobre los proyectos de propuesta presentados en relación con el tema 21: UN مشاورات غير رسمية يجريها سعادة الدكتور إرنيست سوشاريبا )النمسا( بشأن المقترحات المقدمة في إطار البند ٢١:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد