ويكيبيديا

    "بشأن الممارسات السليمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre buenas prácticas
        
    • sobre las buenas prácticas
        
    • sobre mejores prácticas
        
    • sobre las mejores prácticas
        
    • sobre prácticas ambientalmente
        
    Pese a ello, el intercambio de información sobre buenas prácticas entre las entidades y las oficinas en los países y los Estados Miembros es limitado. UN وبرغم ذلك، فإن تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة بين الكيانات والمكاتب القطرية ومع الدول الأعضاء محدود.
    La Oficina de Evaluación seguirá formulando directrices y prestando asesoramiento sobre buenas prácticas de acuerdo con la política de evaluación en las esferas en que se determine que ello es necesario. UN سيواصل مكتب التقييم وضع التوجيهات وإسداء المشورة بشأن الممارسات السليمة تمشيا مع سياسة التقييم في المجالات التي تم التعرف فيها على احتياجات.
    - Deliberaciones respecto de los resultados del programa del IPCC sobre buenas prácticas en materia de gestión de inventarios e incertidumbre UN - إجراء مناقشة لنتائج برنامج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    Servirían también para facilitar la difusión de información sobre las buenas prácticas, señalando a la atención de los interesados casos concretos en que se hubiesen resuelto con éxito cuestiones o problemas y que pudieran beneficiar a otras organizaciones. UN وسوف تقوم أيضا بتسهيل نشر المعلومات بشأن الممارسات السليمة عن طريق لفت الانتباه إلى الحالات المبلغ عنها المتعلقة بالمعالجة الناجحة للمسائل أو المشاكل التي قد تكون مفيدة للمنظمات اﻷخرى.
    - Finalización del informe sobre las buenas prácticas en materia de gestión de inventarios e incertidumbre UN - استكمال التقرير بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن
    También se convino en que tales exámenes podían basarse en la realización de estudios monográficos con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas en la aplicación de las NIIF. UN واتُفق أيضاً على أن هذه الاستعراضات الإضافية يمكن أن تُجرى من خلال إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بغية وضع توجيهات بشأن الممارسات السليمة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Orientación sobre prácticas ambientalmente racionales para el reciclado y la recuperación. UN إرشادات بشأن الممارسات السليمة بيئياً لإعادة التدوير والاستعادة.
    También se pretende que el proceso de examen genere retroinformación que pueda utilizarse para mejorar la calidad de la información del inventario y aquilatar los métodos del IPCC para la preparación de los inventarios de GEI, con inclusión de las orientaciones sobre buenas prácticas que pueda adoptar la CP. UN ويرتقب أيضا من عملية الاستعراض أن توفر معلومات مسترجعة يتم استخدامها لتحسين نوعية معلومات قوائم الجرد التي تقدم وتحسين أساليب الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، بما في ذلك تقديم أية ارشادات بشأن الممارسات السليمة التي قد يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    :: 1 reunión informativa con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para proporcionarles información actualizada sobre buenas prácticas e innovaciones en materia de cooperación entre los componentes de derechos humanos y los cascos azules en el ámbito de la protección contra las violaciones de los derechos humanos UN :: عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذات الزرقاء في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    1 reunión informativa con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para proporcionarles información actualizada sobre buenas prácticas e innovaciones en materia de cooperación entre los componentes de derechos humanos y los cascos azules en el ámbito de la protección contra las violaciones de los derechos humanos UN عقد جلسة إحاطة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة تقدم آخر المعلومات بشأن الممارسات السليمة والابتكارات ذات الصلة بالتعاون بين عناصر حقوق الإنسان وذوي الخوذ الزرق في مجال الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان
    La División está organizando una reunión de un grupo de expertos sobre buenas prácticas en la legislación para combatir la violencia contra la mujer, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que se celebrará en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena del 26 al 28 de mayo de 2008. UN 31 - وتعقد الشعبة اجتماعا لفريق خبراء بشأن الممارسات السليمة في مجال التشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2008 في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    31. El Grupo de Trabajo también publicó un llamamiento en su sitio web invitando a que se le remitiera información sobre buenas prácticas, enseñanzas extraídas y experiencias prometedoras en el terreno de la vida política y pública, tanto en general como en los momentos de transición política en particular. UN 31- وجّه الفريق العامل أيضاً نداءً لتقديم معلومات على موقعه الإلكتروني بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتجارب الواعدة في مجال الحياة السياسية والعامة بصورة عامة و/أو بإشارة خاصة إلى فترات الانتقال السياسي.
    Para 2014 están planificadas otras consultas sobre buenas prácticas, en Sudáfrica, Tailandia y los Estados Unidos de América. UN ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن الممارسات السليمة في عام 2014 في كل من جنوب أفريقيا وتايلند والولايات المتحدة الأمريكية().
    El Grupo de Expertos había convenido en que esos países precisaban diversas medidas encaminadas a fomentar un marco institucional y reglamentario, así como los conocimientos técnicos necesarios, y había acordado proseguir sus deliberaciones sobre esta cuestión con miras a elaborar directrices sobre las buenas prácticas para aplicar las NIIF. UN وخلص الفريق إلى ضرورة اتخاذ عدد من الخطوات لبناء الإطار المؤسسي والتنظيمي بالإضافة إلى الخبرة الفنية في تلك البلدان، واتفق على مواصلة مداولاته بشأن هذه القضية بغية وضع إرشادات بشأن الممارسات السليمة لتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Bajo la conducción del UNICEF, en colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el estudio colmará una laguna de conocimientos sobre las buenas prácticas relacionadas con el mecanismo de seguimiento y presentación de informes. UN سوف تؤدّي هذه الدراسة التي تقوم اليونيسيف بدور رائد في إعدادها، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، إلى سدّ فجوة بشأن الممارسات السليمة التي لها صلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    a) Elaborará un informe final con respecto a su labor actual sobre las buenas prácticas en materia de gestión de inventarios e incertidumbre, incluyendo propuestas sobre presentación de informes y examen; UN (أ) تقديم تقرير نهائي عن أعمالها الجارية بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض؛
    Los participantes intercambiaron también puntos de vista sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida, y examinaron medidas prácticas para mantener registros fidedignos y eficaces. UN وتبادل المشاركون الآراء أيضاً بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة ونظروا في إمكانية اتخاذ تدابير عملية بشأن حفظ السجلات على نحو دقيق وفعال.
    Los participantes intercambiaron también puntos de vista sobre las mejores prácticas, la experiencia adquirida y las medidas prácticas para reforzar eficazmente la cooperación en materia de localización de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتبادل المشاركون أيضاً الآراء بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة والتدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتعزيز التعاون الفعال على تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Puede ser conveniente que el lector consulte una obra del Centro Internacional de Tecnología Ambiental del PNUMA, que si bien está orientada a los desechos municipales sólidos, asesora sobre prácticas ambientalmente racionales. UN 136- قد يرغب القارئ في مناقشة العمل المقدم من المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والذي على الرغم من أنه موجه إلى النفايات الصلبة البلدية، إلا أنه يقدم المشورة بشأن الممارسات السليمة بيئياً.(16)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد