ويكيبيديا

    "بشأن المنتدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Foro
        
    • relativa al Foro
        
    • acerca del Foro
        
    • relativo al Foro
        
    • respecto del foro
        
    • en cuanto al foro
        
    • en relación con el foro
        
    • relacionadas con el Foro
        
    Es un importante instrumento de información y comunicaciones sobre el Foro Permanente y otras actividades relacionadas con las Naciones Unidas. UN وهو يشكل أداة هامة من أدوات الإعلام والاتصال بشأن المنتدى الدائم وغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة.
    El segundo elemento que debe volver a examinarse se relaciona con la decisión 2003/264 sobre el Foro Social. UN 8 - ويتعلق العنصر الثاني بالمقرر 2003/264 بشأن المنتدى الاجتماعي.
    Resolución 7/34-E sobre el Foro Económico Islámico Mundial UN قرار رقم 7/34 - ECO بشأن المنتدى الاقتصادي الإسلامي العالمي
    En su resolución 57/191, de 18 de diciembre de 2002, relativa al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, la Asamblea General pidió al Secretario General que, entre otras cosas, estableciera un fondo voluntario para el Foro. UN 51 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام، بقرارها 57/191 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في جملة أمور، أن ينشئ صندوقاً للتبرعات للمنتدى.
    En este contexto, es aun más necesaria una resolución relativa al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo que represente la opinión de los miembros de las Naciones Unidas en general; de ahí la necesidad de luchar por un resultado consensuado. UN وفي هذا السياق، تزايدت إلى حد كبير الحاجة إلى قرار بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي يمثل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة، ومن ثم ضرورة التوصل إلى نتائج توافقية.
    Consciente de ello, la Unión Europea opina que en la versión actual del proyecto de resolución no queda reflejada la opinión de los Miembros de las Naciones Unidas en general sobre el Foro Mundial. UN وتوخياً لذلك الهدف، يرى الاتحاد الأوروبي أن النسخة الحالية من مشروع القرار لم ترق إلى تمثيل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة بشأن المنتدى العالمي.
    El examen se realizó en respuesta a la resolución 22/10 del Consejo de Administración, sobre el Foro Urbano Mundial, de 3 de abril de 2009. UN وقد أجري الاستعراض استجابة لقرار مجلس الإدارة 22/10، بشأن المنتدى الحضري العالمي، والمؤرخ 3 نيسان/أبريل 2009.
    La información no tiene por objeto ser exhaustiva ni sustituir a las deliberaciones intergubernamentales sobre el Foro político de alto nivel. UN وليس الغرض من هذه المعلومات أن تكون كافية ووافية أو أن تستبق المناقشات الحكومية الدولية بشأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    17. El 13 de agosto de 2001, durante el 53º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, el ACNUDH colaboró en la organización de un grupo preparatorio del debate sobre el Foro Social. UN 17- وساعدت المفوضية، في 13 آب/أغسطس 2001، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، على تنظيم ندوة نقاش تحضيرية بشأن المنتدى الاجتماعي.
    La UNESCO instará a las comisiones nacionales a que inviten a los miembros del Foro a las consultas regionales, que se celebrarán en mayo y julio de 2004, para intercambiar información sobre el Foro y su mandato y los planes de acción. UN 20 - وستحــث اليونسكـو اللجان الوطنية على دعوة أحد أعضاء المنتدى إلى المشاورة الإقليمية، التي ستعقـد في أيار/مايو وتمـوز/يوليه 2004 لتقاسم المعلومات بشأن المنتدى وولايتـه وخطط عملــه.
    El presente informe se preparó en respuesta a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 61/208, sobre migración internacional y desarrollo, y 62/270, sobre el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN 3 - وقد أُعد هذا التقرير استجابة لقراري الجمعية العامة 61/208 بشأن الهجرة الدولية والتنمية و 62/270 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Un participante presentó un proyecto de resolución sobre el Foro, en el que, considerando la decisión de la Conferencia de establecer un grupo de trabajo de composición abierta, se reconocería la labor del Foro, aunque no lo integraría en la Conferencia. UN 148- قدم أحد الممثلين مشروع قرار بشأن المنتدى يعترف بالعمل الذي يؤديه المنتدى في ضوء مقرر المؤتمر بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، ولكن لا يدرج المنتدى في المؤتمر.
    Una dificultad es la falta de conocimiento y escasa información en el país sobre el Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas y los demás mecanismos sobre cuestiones indígenas en las Naciones Unidas. UN 17 - تتمثل إحدى الصعوبات في انعدام المعارف وقلة المعلومات المتاحة في البلد بشأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    i) Documentación para reuniones: documento de exposición de conceptos sobre el Foro Urbano Mundial (1); informe a la Comisión de Estadística (1); UN ' 1` وثائق الهيئات التداولية: ورقة مفاهيمية بشأن المنتدى الحضري العالمي (1)؛ التقرير المقدم إلى اللجنة الإحصائية (1)؛
    Celebramos la aprobación de la resolución 62/270, relativa al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, y agradecemos a aquellos que nos han acompañado. UN ونرحب باعتماد القرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية ونحن ممتنون لأولئك الذين أيّدونا.
    Al terminar sus deliberaciones, la Conferencia aprobó la resolución II/9 relativa al Foro intergubernamental sobre seguridad química, que se reproduce en el anexo I del presente informe. UN 151- وعقب مداولات المؤتمر اعتمد القرار 2/9، بشأن المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية على النحو الوارد بيانه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La Asamblea General, en su resolución 57/191 relativa al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, entre otras cosas, pidió al Secretario General que estableciera un fondo voluntario para el Foro Permanente con cargo al cual se financiaría la puesta en práctica de sus recomendaciones. UN 35 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/191 بشأن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في جملة أمور، من الأمين العام، إنشاء صندوق للتبرعات من أجل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لغرض تمويل تنفيذ التوصيات التي يتقدم بها المنتدى.
    La División también organizó una sesión informativa acerca del Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que estuvo a cargo del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo. UN كما نظمت الشعبة إحاطة واحدة بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية، قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    El 6 de junio la Unión Europea solicitó el aplazamiento del examen del tema del programa relativo al Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo. UN في 6 حزيران/يونيه، طلب الاتحاد الأوروبي تأجيل النظر في البند بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Un análisis más a fondo, por ejemplo respecto del foro político de alto nivel, si bien parecería interesante posiblemente no daría resultados reales y tangibles para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وعلى الرغم من أن الاستمرار في المناقشات بشأن المنتدى السياسي رفيع المستوى مثلا يبدو مثيرا للاهتمام، إلا أنه قد لا يؤدي إلى نتائج حقيقية وملموسة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además, el tema de las medidas de fomento de la confianza se incluyó en el programa para que se aclararan las posiciones de las partes en cuanto a las medidas existentes o adicionales, y también en cuanto al foro adecuado para examinar dichas medidas. UN وعلاوة على ذلك، أُدرج موضوع تدابير بناء الثقة في جدول الأعمال من أجل التوصل إلى صورة أوضح لموقفي الطرفين بشأن التدابير القائمة أو الإضافية، وكذلك بشأن المنتدى المناسب لمناقشة تلك التدابير.
    En septiembre de 2011, con el apoyo del UNICEF, Botswana dio inicio al Plan Nacional de Acción en favor de los Huérfanos y los Niños Vulnerables para 2010-2016, así como a la Estrategia de Comunicación en casos de Abuso Sexual de Niños para 2010-2014, y emitió directrices en relación con el foro Consultivo sobre la Infancia, la Ley de la infancia y las normas mínimas de cuidado. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2011، شرعت بوتسوانا، بدعم من اليونيسيف، في تنفيذ خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال ضعاف الحال للفترة 2010-2016، واستراتيجية للاتصالات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال للفترة 2010-2014 ومبادئ توجيهية بشأن المنتدى الاستشاري لشؤون الأطفال وقانون الأطفال ومعايير الرعاية.
    175. El Comité celebra los esfuerzos realizados por intensificar la cooperación entre el Estado Parte y las organizaciones de la sociedad civil, en particular las actividades en curso relacionadas con el Foro Cívico de 2001. UN 175- وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الأنشطة الجارية بشأن المنتدى المدني لعام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد